Обзор новостей: oктябрь 2021

Содержание:

Ирене Кяосаар: Тенденция в интеграционной политике — общение с людьми

11–12 ноября Фонд интеграции организует международную конференцию «30 лет интеграции»

Приглашаем на инфодни о получении гражданства Эстонии в Ида-Вирумаа и Таллинне

В этом сезоне на курсах эстонского языка обучается около 2100 человек

Начать учить язык не поздно и сейчас!

Вышел ряд новых учебных материалов по эстонскому языку

Вновь стартует программа практики в государственных учреждениях для студентов, родным языком которых не является эстонский

Фонд интеграции выпустил справочник «Возвращение 2021»

С 15 по 28 ноября можно принять участие в онлайн-викторине в честь Дня гражданина

На дне сотрудничества организаций культуры родились идеи по привлечению молодежи

Учителя эстонского языка из Ида-Вирумаа приняли участие в постановке Мерле Карусоо «Кто я есть?»

Изучающие язык написали ко дню рождения нарвского дома эстонского языка веселый рэп

Тендеры и конкурсы

 

Ирене Кяосаар: Тенденция в интеграционной политике — общение с людьми

piltЭтим летом, 20 августа, мы отметили в Нарве 30-ю годовщину восстановления независимости Эстонской Республики масштабным праздником песни. 30 лет мы развивали общество Эстонии, формировали ценности и поддерживали демократические процессы. Одним из аспектов этой деятельности является формирование интеграционной политики, которая в большой степени связана с общественными процессами, с одной стороны, получая от них поддержку или противодействие, а с другой — внося вклад в формирование сплоченного общества.

За эти 30 лет многое изменилось — акценты в интеграционной политике сместились с изучения языка и темы гражданства к формированию общих ценностей и сотрудничеству. Разумеется, владение эстонским языком и его использование для общения по-прежнему важны, однако изучение языка уже не ограничивается только изучением самого языка, а, скорее, представляет собой мост в общественное культурное пространство.

Отношение к эстонскому языку и обучению на нем также значительно изменилось — уже давно не вызывает споров вопрос о том, надо ли учить эстонский и должно ли образование хотя бы частично предоставляться всем учащимся на эстонском языке. На сегодняшний день основным вопросом остается то, как обеспечить качество образования и поддерживать общение между молодежью из разных культурных и языковых пространств.

Успешность изучения языка зависит и всегда во многом зависела от мотивации человека, поэтому государственных программ в этой области становится больше, и они всё больше ориентированы на учащегося, делая приоритетом именно его потребности. Если эстонский язык требуется человеку для профессионального развития, ему стоит изучать его именно исходя из этой позиции. Если цель — быть более успешным в личной или общественной жизни, то зачастую помочь могут скорее языковые кафе или языковые клубы. Именно в поддержку такого подхода создана наша система консультирования, которая помогает определить потребности людей и предложить им как раз такое обучение, в котором они нуждаются.

Тенденции в интеграционной политике — индивидуальный подход и общение с людьми. За 30 лет мы построили сильное государство, и многие наши решения, принятые в сфере интеграции, были верными и своевременными. Теперь мы пришли к тому, что можем уже не беспокоиться так сильно за сохранение нашего государства и в укреплении общественной сплоченности можем руководствоваться, прежде всего, ценностями гуманизма.

11–12 ноября Фонд интеграции организует в Таллинне международную конференцию «30 лет интеграции»

piltКонференция соберет вместе признанных экспертов из Финляндии, Латвии, Литвы, Великобритании, Германии, Австрии, Швейцарии и Эстонии. Прямую трансляцию конференции можно будет посмотреть на странице integrationconference.ee.

Проходящая в течение двух дней конференция будет включать в себя доклады и дискуссионные панели, на которых эксперты, исследователи, политики, чиновники и представители общественных организаций проанализируют интеграционные процессы, достижения и неудачи в области интеграции за последние 30 лет в Эстонии и других странах, а также обсудят, что еще нужно предпринять для создания более сплоченного общества.

Информация о программе, выступающих и регистрации доступна на сайте мероприятия integrationconference.ee. На этом же сайте будет проходить и видеотрансляция конференции. Зарегистрироваться для очного участия можно до 1 ноября.

Приглашаем на инфодни о получении гражданства Эстонии в Ида-Вирумаа и Таллинне

piltВ рамках мероприятий поговорим о преимуществах и препятствиях в получении эстонского гражданства, встретимся с интересными людьми, посетим бюро уполномоченной по гендерному равноправию и равному обращению Лийзы Пакосты, познакомимся с детальной информацией о том, как ходатайствовать о гражданстве и как попасть на курсы, которые готовят к необходимым экзаменам и т. д.

Проект будет проходить с октября по декабрь 2021 года в Таллинне и Нарве на базе домов эстонского языка, а также состоится общая выездная встреча в Раквере. Участники смогут выбрать для посещения как одно, так и несколько интересных для себя мероприятий.

Вся программа в Таллинне и Ида-Вирумаа проходит бесплатно на русском языке или с переводом на русский. Присоединиться можно и по ходу мероприятий!

В этом сезоне на курсах эстонского языка обучается около 2100 человек

piltУчебный год начался активно как в домах эстонского языка в Нарве и Таллинне, так и в языковых школах-партнерах Фонда интеграции.

Нарвский дом эстонского языка начал осенний сезон творчески и продуктивно. В сентябре открылось 13 языковых групп на уровнях A1–C1, где приступили к обучению 203 учащихся, три из этих групп учатся онлайн. Также началось пять инновационных курсов по развитию отдельных языковых навыков в общей сложности на 108 учебных мест, чтобы в течение долгого периода уделить внимание изучению одного конкретного аспекта эстонского языка или культуры.

Нарвский дом эстонского языка продолжает начатое в прошлом году сотрудничество с Нарвской центральной библиотекой, организуя для 17 ее работников встречи разговорного клуба, где под руководством преподавателей эстонского языка проходят увлекательные тематические дискуссии. Наряду с другими поддерживающими изучение языка мероприятиями, дом эстонского языка при содействии фестиваля MAFF предоставил 138 нарвитянам возможность посмотреть фильмы, шедшие в рамках Матсалуского фестиваля фильмов о природе.

В таллиннском доме эстонского языка новый учебный сезон начался гладко и позитивно: открыто 18 учебных групп на уровнях A1–B2 примерно на 300 учебных мест. Поскольку современная жизнь теперь гораздо динамичнее, то в таллиннском доме эстонского языка предлагается возможность учиться как очно, так и онлайн. Возможность включить обучение в повседневную жизнь учащихся является одним из приоритетов, поскольку обучение является результативным только при выборе подходящей формы и при условии интересных занятий. Осенью открылось 12 очных и 6 онлайн-курсов, на последние зарегистрировались учащиеся из самых разных мест, от Сааремаа до Грузии.

В октябре в таллиннском и нарвском домах эстонского языка отпраздновали Международный день учителя, в котором приняла участие поэтесса Дорис Карева, коллективы домов приняли также участие в мероприятиях Недели взрослого учащегося и привлекли изучающих эстонский язык к программе Всемирной недели эстонского языка, организуемой Эстонским институтом.

piltФонд интеграции оказывает поддержку в организации изучения языка и работодателям. Хорошим примером является разработанный нарвским домом эстонского языка совместно с Департаментом полиции и погранохраны курс для продвинутых учащихся, где полицейские могут изучать эстонский язык очно в своих помещениях, онлайн или в языковом лагере. Последний лагерь состоялся этой осенью на Сааремаа.

Также Фонд интеграции предлагает курсы эстонского языка на уровнях A1–C1 для взрослых в языковых школах, являющихся партнерами фонда: Algus OÜ, Kersti Võlu Koolituskeskus OÜ, Multilingua Keelekeskus OÜ, Immischool – Uusimmigrantide Koolituskeskus MTÜ и Folkuniversitetet Estonia MTÜ. В них в сентябре-октябре приступили к освоению языка 1568 человек.

В рамках учебного проекта AMIF2020-8 «Изучение эстонского языка в Эстонии для граждан третьих стран» языковые курсы проводят педагоги из Algus OÜ. В сентябре к изучению эстонского языка на уровне B1 приступили 129 человек.

Для обеспечения качественного преподавания языка Тартуский университет по заказу Министерства культуры и в сотрудничестве с Фондом интеграции провел в 2021 году в языковых школах три учебные сессии для 25 педагогов, работающих со взрослыми. Кроме того, в конце сентября в формате конференции для всех прошедших курс Тартуский университет организовал продолжающий курс для развития навыков преподавания эстонского как второго языка. В съезде-конференции для педагогов приняли участие преподаватели домов эстонского языка и языковых школ-партнеров Фонда интеграции.

Начать учить язык не поздно и сейчас!

piltМногие курсы эстонского языка уже начались, однако все заинтересованные в изучении языка приглашаются на мероприятия нарвского и таллиннского домов эстонского языка, где можно оттачивать и отрабатывать освоенные навыки. Поговорить по-эстонски можно и сегодня в языковом кафе или на курсе по изучению культуры.

В Нарве можно, например, присоединиться к тандемному хору нарвского дома эстонского языка, где можно изучать язык и пополнить свои знания в области музыки и культуры. Хотя тандемный хор создан совсем недавно, за первый год он успел сделать немало: порепетировать как в Zoom, так и в Нарве, выступить на фестивале Viru Folk и на нарвском празднике песни, а также написать свой рэп.

«Mokalaat» – это формат встреч, где можно практиковать навыки устной речи, делая доклады на интересные для участников темы. Другие внимательно слушают, а после выступления проходит совместное обсуждение. Присоединиться можно ЗДЕСЬ. «Читаю, обсуждаю, пишу» – это медиакурс нарвского дома эстонского языка, где учащиеся беседуют и пишут на различные связанные с медиа темы: об аспектах и этике работы журналиста, о демагогии и индустрии развлечений. Онлайн-курс по произношению нарвский дом эстонского языка организует уже несколько лет подряд. Участники встречаются раз в неделю, чтобы отрабатывать различные звуки и другие важные аспекты произношения. В основном это делается по методу «слушай и повторяй», но на курсе также поют, читают стихи и изучают физиологию произношения.

Каждый месяц в Нарве, Кохтла-Ярве и Йыхви проходят увлекательные мероприятия для развития разговорных навыков, например, киновечера, встречи с интересными гостями, вечера игр, мастер-классы и т. д.

Таллиннский дом эстонского языка продолжает проводить уже ставшие привычными разговорные клубы для начинающих и продвинутых, а также для родителей детей, обучающихся по методу языкового погружения, прогулки по Старому городу с Яаком Юске, архитектурные походы и лесные игры. В этом учебном году в программе появились мастер-классы по каллиграфии, семинары по писательскому творчеству и литературной терапии под руководством Берит Кашан и серия мероприятий «Волшебный мир театра "Эстония"», включающая в себя экскурсию за кулисы, встречи с артистами оперы и балета и разговорный кружок.

Для сохранения и расширения сети сотрудничества таллиннский дом эстонского языка продолжает совместную работу с Таллиннским народным университетом, Эстонским музеем архитектуры, Пярнуской центральной библиотекой, Гильдией Марии Магдалины и Эстонским институтом. Новыми партнерами стали Национальная опера «Эстония», творческая мастерская Teeme Teistmoodi и Таллиннский творческий инкубатор. Помимо активной региональной работы в Пярнуском уезде, с октября таллиннский дом эстонского языка расширил свою деятельность и на Палдиски.

В рамках учебного проекта AMIF2020-8 «Изучение эстонского языка в Эстонии для граждан третьих стран» в ноябре 2021 года и в феврале 2022 года пройдут новые языковые курсы уровня B1. Регистрация на эти курсы проходит ежедневно через консультационный центр (по эл. почте [email protected] или по бесплатному телефону 800 9999).

Вышел ряд новых учебных материалов по эстонскому языку

piltПри содействии Фонда интеграции и домов эстонского языка вышли различные вспомогательные материалы для самостоятельного изучения эстонского: видеоклипы и книга «Руководство по самостоятельному изучению языка».

Книга Хелены Метсланг «Руководство по самостоятельному изучению языка. Учебные навыки и языковая среда» составлена для взрослых учащихся для сохранения навыков владения эстонским языком после окончания языкового курса и для продолжения обучения своими силами. Руководство содержит практические советы по планированию самостоятельного изучения языка, поддержанию мотивации и более эффективному использованию возможностей обучения. Книга выпущена на эстонском, английском и русском языках и доступна в формате pdf ЗДЕСЬ.

Совместно с ERR выпущено 15 русскоязычных учебных видео, где Елена Скульская рассказывает о словах и выражениях, в использовании которых легко ошибиться.

Также перед ярмаркой эстонского языка KU-KY вышли видео о приемах изучения языка с практическими советами по освоению эстонского. Видео доступны ЗДЕСЬ.

Вновь стартует программа практики в государственных учреждениях для студентов, родным языком которых не является эстонский

piltВ ноябре Фонд интеграции совместно с Министерством культуры и Министерством финансов запускает программу практики, цель которой – ознакомить студентов, родным языком которых не является эстонский, с возможностями трудоустройства в государственных учреждениях и поддержать их в намерении участвовать в конкурсах на вакантные должности в публичном секторе.

Программа практики в государственном секторе пройдет уже во второй раз. Весной в различных министерствах, Государственной канцелярии и канцелярии Канцлера права стажировку уже прошли 13 студентов, чьим родным языком был русский, эстонский/русский, немецкий и турецкий.

 

Фонд интеграции выпустил справочник «Возвращение 2021»

Ежегодно на родину возвращается около 7000 человек с эстонскими корнями, которые жили за рубежом несколько лет или даже всю свою сознательную жизнь. Они привозят с собой широкий кругозор и разные новые знания. Фонд интеграции оказывает многим из них поддержку в планировании их новой жизни — теперь эта практическая информация собрана в отдельный справочник.

Включенные в сборник статьи рассказывают о личных историях возвращающихся на родину, а также об их адаптации к жизни в Эстонии. Одна из героинь сборника, Элин, характеризует сборник так: «Это издание — друг, который придет встречать тебя в аэропорт, поприветствует, возьмет под руку и скажет: “Теперь можно не переживать, я о тебе позабочусь, пока ты здесь не освоишься!”»

Также там приведены советы, где и как начать изучать эстонский язык, как найти подходящую работу, где получить место в школе для ребенка и медицинскую помощь для семьи, как ходатайствовать об ID-карте и многом другом.

Информация о возвращении доступна на нашем сайте, полистать или скачать сборник можно ЗДЕСЬ.

С 15 по 28 ноября можно принять участие в онлайн-викторине в честь Дня гражданина

pilt26 ноября в Эстонии отмечается День гражданина, и по этому поводу Фонд интеграции снова организует электронную викторину на тему Эстонии. Приуроченная ко дню гражданина электронная викторина пройдет с 15 по 28 ноября и будет посвящена интересным событиям и жизни в Эстонии.

Принять участие в викторине можно на сайте Фонда интеграции. Викторина на эстонском языке состоит из 50 вопросов. Чтобы ответить на вопросы, у участников есть 60 минут. Вопросы будут опубликованы 15 ноября.

Фонд интеграции проводит викторину уже в 19-й раз .

Организацию электронной викторины ко дню гражданина поддерживает Министерство культуры.

 

На дне сотрудничества организаций культуры родились идеи по привлечению молодежи

pilt27–28 августа в Нарве прошел день сотрудничества представителей зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств, музеев и неправительственных организаций Харьюского уезда. Целью мероприятия был поиск новых партнеров и свежих идей, а также развитие сотрудничества.

В мероприятии, организованном Фондом интеграции, Министерством культуры и Харьюским центром предпринимательства и развития, приняло участие 59 человек. Участники работали в командах и искали решения, которые позволили бы привлечь к их деятельности молодежь. По итогам сбора были выбраны три лучшие идеи, которые команды претворят в жизнь.

Признанный одним из лучших проект «Подсолнух» придумала сама молодежь. Для поощрения творческого развития и смелости общения для подростков будет создан кружок для общения. Всего состоится восемь встреч. Пройдут занятия по арт-терапии и 3D-проектированию, а также творческие мастер-классы, развивающие креативность и коммуникативные навыки. Завершится проект мини-балом.

В рамках другого проекта «Границы и пары» пройдут две двухдневные учебные экскурсии: в Нарву и Силламяэ для представителей деревень Раэской волости и в деревни Раэской волости для участников из Ида-Вирумаа. В Раэской волости и сопредельных волостях запланированы вечер встречи в деревне Курна, обзор работы общины в деревне Вискла и посещение мызы Ания. В ходе учебной экскурсии в Ида-Вирумаа будут представлены проекты сотрудничества различных культур и народов, а также рассказано, как переплетались между собой культуры и история этих народов сквозь века. Участники смогут поразмыслить о связи между поколениями и о том, как сохранить свое культурное наследие и традиции в окружении другой культуры.

В рамках третьего проекта планируется организовать для молодежи в Музее под открытым небом день народных игр. Участники смогут поиграть в современные и народные игры: грузинские, эстонские, эрзянские, мокшанские, сетуские, украинские и русские.

День сотрудничества финансируется из бюджета Министерства культуры и из средств проекта Европейского социального фонда "Условия предоставления поддержки деятельности по содействию интеграции в эстонском обществе".

Учителя эстонского языка из Ида-Вирумаа приняли участие в постановке Мерле Карусоо «Кто я есть?»

piltВ сотрудничестве с Фондом интеграции и нарвским театральным центром Vaba Lava Мерле Карусоо ставит уникальный спектакль «Кто я есть?», который рассказывает истории учителей эстонского языка из Ида-Вирумаа и открывает мир, связанный с этой профессией.

Название интеграционного проекта «Кто я есть?» родилось в Нарве еще в прошлом веке. Тогда руководитель проекта, известный эстонский режиссер Мерле Карусоо, работала с детьми из Ида-Вирумаа, чтобы понять, откуда они родом, каким был путь их родителей, бабушек и дедушек в Эстонию. Теперь она собрала истории учителей эстонского языка из Ида-Вирумаа. По словам Карусоо, для которой собирать биографии – главная миссия: «Быть учителем эстонского языка непросто. Это я знала еще до начала. Теперь я знаю больше о людях, которые выполняют такую важную для Эстонской Республики работу. Теперь и вы узнаете».

Цель проекта – узнать о своих корнях и выборе. Встретиться с самим собой. Сосредоточиться на конкретных проблемах, связанных с профессией участников. Режиссер Карусоо собрала учителей и попросила их рассказать о своем опыте, поделиться красотой и болью жизни, задавая им наводящие вопросы. Наряду с другими учителями эстонского языка из Ида-Вирумаа, в проекте приняли участие педагоги и нарвского дома эстонского языка.

Спектакль «Кто я есть?» пройдет 5 ноября 2021 года в 19.00 в студийном зале нарвского театрального центра Vaba Lava. Режиссер и автор сценария Мерле Карусоо, на сцене своими историями поделятся учителя из Ида-Вирумаа: Ирина Бахрамова, Мартин Тикк, Мари-Малль Фельдшмидт, Маргит Сибуль, Крисмар Росин, Ингуна Йоанди, Анне Мельдре и Ангелика Соометс. Подробнее: integratsioon.ee/kesmaolen

Количество мест ограничено, для участия требуется регистрация: https://forms.gle/xDgr6HJgJHQ8o6qE6

Изучающие язык написали ко дню рождения нарвского дома эстонского языка веселый рэп

pilt1 октября мы отпраздновали два года со дня, когда у главного офиса Фонда интеграции и нарвского дома эстонского языка появился свой настоящий дом в Нарве. Плодом совместного творчества учителей и учащихся дома эстонского языка стал в числе прочего и душевный рэп ко дню рождения.

Основную роль в написании рэпа сыграли учащиеся, певшие в тандемном хоре. Тандемный хор нарвского дома эстонского языка, созданный с целью объединить изучение языка и культуры, насчитывает около 40 участников разных национальностей, в основном из Ида-Вирумаа. Совместно осваивая репертуар, они помогают друг другу изучать и практиковать эстонский и русский языки. Второй сезон тандемного хора начнется в ноябре, когда мы пригласим присоединиться к нему и новых исполнителей-мужчин.

Тендеры и конкурсы

В октябре будет объявлен тендер «Заказ услуги обучения эстонскому языку», в ноябре будут объявлены туры подачи ходатайств «Пособие на деятельность зонтичных организаций национальных меньшинств» и «Программа пособий на гражданские проекты эстонских общин за рубежом».

В начале следующего года будут объявлены ставшие уже традиционными конкурсы «Выплата пособия по возвращению», «Пособие на деятельность эстонских культурных обществ за рубежом», «Содействующие интеграции культурные и спортивные мероприятия», «Поддержка культурных объединений национальных меньшинств» и «Пособие на деятельность партнерских организаций в области семейного обучения».

С информацией об открытых в настоящее время тендерах и конкурсах ходатайств можно ознакомиться на сайте Фонда интеграци .

Наш календарь

Информацию о мероприятиях, которые мы организуем, в которых мы участвуем или которые поддерживаем, вы найдете в опубликованном на нашей домашней странице календаре.

Наши новости

Вы можете ознакомиться с последними новостями Фонда интеграции в рубрике «новости» на нашей домашней странице или на страницах Фонда интеграции и домов эстонского языка на Facebook.