Финно-угорская вечеринка с участием марийцев (Пярну)

Мы познакомимся с родственным народом эстонцев — марийцами: их историей, ремеслами, кухней, музыкой и сказаниями.

Эстонцы и марийцы являются финно-угорскими народами. Хотя в Эстонии марийцы немногочисленны, они бережно относятся к своему языку, своей самоидентичности и национальной особенности. Всего насчитывается около 547 000 марийцев, из числа которых, по данным переписи народонаселения 2021 года, в Эстонии проживает 225 и в Таллинне - 71 человек. В Эстонии зарегистрировано два союза марийцев: один в Тарту и один в Таллинне.

Выделяют три группы марийцев: горные, луговые и восточные марийцы, которые живут в междуречье Волги и Ветлуги, на территории нынешней Марий Эл и у подножия Уральских гор. Марийцы до сих пор живут на очень обширной территории по берегам притоков Волги. Хотя некоторые марийцы исповедуют православие, большинство осталось верным своей традиционной религии, согласно которой моления проходят, как правило, в священных рощах. У марийцев есть два письменных языка.

На празднике с марийцами мы вместе будем готовить, мастерить и послушаем сказания и песни марийцев. Мероприятие проходит на эстонском языке.

  • Уровень владения языком: A2
  • Время: 5.11 в 15:00-18:00
  • Место: Гильдия Марии Магдалины в Пярну (ул. Уус, 5, Пярну)
  • Количество участников: 20

Контакт: Силья Йоон
Регистрация: (27.10 в 12.00)  https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/11837?lang=ru

NB! Registreerimine sündmustele toimub läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Кулинарный клуб (Таллинн)

Мы будем вместе готовить, поделимся различными навыками, советами, рецептами, накроем стол и полакомимся вкусными блюдами.

В конце каждого кулинарного вечера мы подытоживаем полученные знания из области эстонского языка: как кулинарную лексику, так и новые слова в целом. Мы обсудим, что показалось трудным на этот раз или что стало увлекательным открытием.

Во время встреч идет активное общение только на эстонском языке.

В этом сезоне приглашаются только студенты начального уровня. Помещение вмещает до 10 участников.

Каждого участника просим взять с собой свой фартук.

  • Языковой уровень: A2+
  • Время:  03.11 в 17:30-20:30
  • Место: Кулинарный клуб собирается по адресу бул. Эстония, 5a, (вход со двора)
  • Число участников: 10

Контакт/организатор: Мари Таальманн, Ээрика Оссаар

Регистрация: (27.10 в 12.00)  https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/11836?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Кивиылиский клуб родителей (Нарва)

На встречи приглашаются родители, чьи дети ходят в детский сад или учатся в школе с эстонским языком обучения. Делимся опытом, как поддержать детей в учёбе.

Цель встреч – помочь родителям в преодолении языкового барьера и улучшения разговорных навыков. Для каждого вечера выбирается одна общая тема. Участники могут обсуждать тему и сотрудничать в группах.

  • Уровень владения языком: A2+
  • Время проведения: 08.11 с 17:00 до 18:30
  • Место: в подвальном зале Кивиылиской школы искусств (Вабадузе, 6, Кивиыли)
  • Число участников: 16

Руководитель: Сигне Вийлоп

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/11823?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Встречи с деятелями культуры (Нарва)

Во время встреч с деятелями культуры мы познакомимся с интересными эстонскими художниками, писателями, модельерами и другими представителями культуры через экраны мониторов.

На следующую встречу с деятелем культуры мы пригласили директора Нарвской арт-резиденции Йоханну Раннула!

На встрече Йоханна расскажет нам свою историю, что привело ее в Нарву? Что за интересное место - Нарвская арт-резиденция и что за люди там работают?

  • Уровень владения языком: B1+
  • Время: 09.11 в 18:00-20:00
  • Место проведения: Нарвский дом эстонского языка (Линда, 2, Нарва)
  • Число участников: 50

Учитель: Сандра Веллевоог

Регистрация: https://pesa.integratsioon.ee/service/service/view/11831?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Плетём кружево на эстонском языке (Кивиыли)

Вместе с мастером плетения кружева Ольгой Кублицкой и местной энтузиасткой кружевоплетения Урве Хийе мы познакомимся с плетением кружева на коклюшках и историей кружева. При этом мы сможем попрактиковаться в эстонском языке.

Под руководством всемирно известного мастера и наставника по плетению кружева на коклюшках Ольги Кублицкой будем плести замечательные кружева, при этом главная цель встреч – беседы и общение на эстонском языке.

  • Уровень владения языком: A2+
  • Время проведения: 05.11 с 11:00 до 15:00 часов.
  • Место: представительство Нарвского дома эстонского языка в волости Люганузе на 1-м этаже Кивиылиского центра здоровья (Кескпуйестеэ 38, Кивиыли)
  • Число участников: 8

Руководители: мастер Ольга Кублицкая и местная кружевница Урве Хийе.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/11808?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

 

Кивиылиский клуб родителей (Кивиыли)

На встречи приглашаются родители, чьи дети ходят в детский сад или учатся в школе с эстонским языком обучения. Делимся опытом, как поддержать детей в учёбе.

Цель встреч – помочь родителям в преодолении языкового барьера и улучшения разговорных навыков. Для каждого вечера выбирается одна общая тема. Участники могут обсуждать тему и сотрудничать в группах.

  • Уровень владения языком: A2+
  • Время проведения: 01.11 с 17:00 до 18:30
  • Место: в подвальном зале Кивиылиской школы искусств (Вабадузе, 6, Кивиыли)
  • Число участников: 16

Руководитель: Сигне Вийлоп

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/11822

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

 

История обучения на эстонском языке (экскурсия из Палдиски)

Посещение различных значимых исторических мест, пополнение словарного запаса новыми словами на эстонском языке, прослушивание и понимание исторических текстов.

Место рождения Форселиуса – развалины старого пастората в Харью-Мадизе, просмотр фильма о жизни Форселиуса, посещение мемориального камня Форселиуса и церкви Харью-Мадизе. Первые школы в Ристи и Падизе, мемориальные камни в честь первой азбуки и первых школ с эстонским языком обучения в Харью-Мадизе и Ристи. Дискуссия в Kallaste Elamustalu (бывшая школа Форселиуса — волостная школа Падизе-Арукюла). Школа и мыза Вазалемма. Мемориальный камень Юлиусу Оэнго (Оро).

  • Уровень владения языком: A2+
  • Время: 29.10.2022 в 11:00 – 14:15
  • Место: отправление из Палдиски, перед Pakri Plaza в 10:50 (ул. Раэ, 38, Палдиски)

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/11829

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Изучающие эстонский язык снялись в фильме

12 ноября в Кохтла-Ярве в рамках специального фестиваля PÖFF KinoFF состоится премьера фильма «Выбор», созданного по инициативе Нарвского дома эстонского языка Фонда интеграции. Фильм является результатом проекта по языковому обучению и интеграции – киноакадемии Нарвского дома эстонского языка. Это первый профессиональный полнометражный художественный фильм, созданный в Нарве самими нарвитянами.

Дополнительная информация о фильме и визуальные материалы находятся на странице integratsioon.ee/valik

Весной 2022 года Нарвский дом эстонского языка запустил проект киноакадемии, в рамках которого 38 участников получили возможность практиковать эстонский язык, одновременно получая знания в сфере киноискусства и обучаясь актерскому мастерству. Преподавателями в академии стали профессионалы мира театра и кино Эстонии. После сдачи итогового экзамена 10 лучших выпускников киноакадемии получили роли в художественном фильме «Выбор».

«Цель домов эстонского языка – создание языковой среды, где можно изучать и практиковать эстонский язык не только на традиционных курсах, но и посредством неформального обучения, когда изучение языка и знакомство с эстонской культурой происходит через различные совместные занятия и мероприятия», – отметила руководитель Нарвского дома эстонского языка Фонда интеграции Анна Фарафонова. «Каждый год мы предлагаем для этого новые увлекательные форматы, такие как языковые лагеря, тандем-хор, рэп-опера, праздник совместного пения, арт-туры, походы и т. д. В этом году у изучающих язык была возможность принять участие в киноакадемии и поучаствовать в съемках настоящего фильма», – добавила Анна Фарафонова.

В творческой команде фильма были задействованы профессионалы, учителя эстонского языка и изучающие язык. Создание фильма поддержал Вируский кинофонд.

Авторы идеи и сценаристы — преподаватель Нарвского дома эстонского языка Юлия Вийрсалу и советник Министерства культуры Крисмар Росин. В создании фильма участвовали местные кинематографисты: режиссер Елена Пазилина, композитор и звукорежиссер Дмитрий Пийбе, оператор и режиссер монтажа Софья Костенкова, художник Татьяна Сонина, мастер по свету Алексей Земсков, художник по гримму Сигне Вийлоп, продюсер Юлия Вийрсалу и в качестве директора-администратора – руководитель Нарвского дома эстонского языка Анна Фарафонова.

Роль главной героини исполнила Анастасия Пылаева, помимо нее в фильме играют Танель Саар, Александр Жиленко, Герхард Сакс, Марина Малова, а также выпускники киноакадемии Нарвского дома эстонского языка.

Сюжет фильма «Выбор» основан на реальных событиях, которые происходили в конце 90-х в Нарве. Кинокартина рассказывает о женщине, работающей пограничником, которая должна сделать выбор между любовью и законом.

Фильм выйдет на киноэкраны этой осенью.

Ограничения в связи с безопасностью здоровья

Дома эстонского языка Фонда интеграции при организации курсов и мероприятий руководствуются действующими в стране требованиями по предотвращению распространения коронавируса.

Принять участие в курсах и мероприятиях могут только люди, прошедшие курс вакцинации или перенесшие COVID-19, которые представят соответствующую справку. При входе будут проверяться COVID-сертификаты и удостоверяющие личность документы. Сертификат может быть представлен как в электронной форме (например, с телефона), так и в распечатанном виде.

На курсах и мероприятиях при занятиях в помещении обязательно носить маску.

Благодарим участников за понимание и заботливое отношение к окружающим.

Обзор новостей: oктябрь 2021

Содержание:

Ирене Кяосаар: Тенденция в интеграционной политике — общение с людьми

11–12 ноября Фонд интеграции организует международную конференцию «30 лет интеграции»

Приглашаем на инфодни о получении гражданства Эстонии в Ида-Вирумаа и Таллинне

В этом сезоне на курсах эстонского языка обучается около 2100 человек

Начать учить язык не поздно и сейчас!

Вышел ряд новых учебных материалов по эстонскому языку

Вновь стартует программа практики в государственных учреждениях для студентов, родным языком которых не является эстонский

Фонд интеграции выпустил справочник «Возвращение 2021»

С 15 по 28 ноября можно принять участие в онлайн-викторине в честь Дня гражданина

На дне сотрудничества организаций культуры родились идеи по привлечению молодежи

Учителя эстонского языка из Ида-Вирумаа приняли участие в постановке Мерле Карусоо «Кто я есть?»

Изучающие язык написали ко дню рождения нарвского дома эстонского языка веселый рэп

Тендеры и конкурсы

 

Ирене Кяосаар: Тенденция в интеграционной политике — общение с людьми

piltЭтим летом, 20 августа, мы отметили в Нарве 30-ю годовщину восстановления независимости Эстонской Республики масштабным праздником песни. 30 лет мы развивали общество Эстонии, формировали ценности и поддерживали демократические процессы. Одним из аспектов этой деятельности является формирование интеграционной политики, которая в большой степени связана с общественными процессами, с одной стороны, получая от них поддержку или противодействие, а с другой — внося вклад в формирование сплоченного общества.

За эти 30 лет многое изменилось — акценты в интеграционной политике сместились с изучения языка и темы гражданства к формированию общих ценностей и сотрудничеству. Разумеется, владение эстонским языком и его использование для общения по-прежнему важны, однако изучение языка уже не ограничивается только изучением самого языка, а, скорее, представляет собой мост в общественное культурное пространство.

Отношение к эстонскому языку и обучению на нем также значительно изменилось — уже давно не вызывает споров вопрос о том, надо ли учить эстонский и должно ли образование хотя бы частично предоставляться всем учащимся на эстонском языке. На сегодняшний день основным вопросом остается то, как обеспечить качество образования и поддерживать общение между молодежью из разных культурных и языковых пространств.

Успешность изучения языка зависит и всегда во многом зависела от мотивации человека, поэтому государственных программ в этой области становится больше, и они всё больше ориентированы на учащегося, делая приоритетом именно его потребности. Если эстонский язык требуется человеку для профессионального развития, ему стоит изучать его именно исходя из этой позиции. Если цель — быть более успешным в личной или общественной жизни, то зачастую помочь могут скорее языковые кафе или языковые клубы. Именно в поддержку такого подхода создана наша система консультирования, которая помогает определить потребности людей и предложить им как раз такое обучение, в котором они нуждаются.

Тенденции в интеграционной политике — индивидуальный подход и общение с людьми. За 30 лет мы построили сильное государство, и многие наши решения, принятые в сфере интеграции, были верными и своевременными. Теперь мы пришли к тому, что можем уже не беспокоиться так сильно за сохранение нашего государства и в укреплении общественной сплоченности можем руководствоваться, прежде всего, ценностями гуманизма.

11–12 ноября Фонд интеграции организует в Таллинне международную конференцию «30 лет интеграции»

piltКонференция соберет вместе признанных экспертов из Финляндии, Латвии, Литвы, Великобритании, Германии, Австрии, Швейцарии и Эстонии. Прямую трансляцию конференции можно будет посмотреть на странице integrationconference.ee.

Проходящая в течение двух дней конференция будет включать в себя доклады и дискуссионные панели, на которых эксперты, исследователи, политики, чиновники и представители общественных организаций проанализируют интеграционные процессы, достижения и неудачи в области интеграции за последние 30 лет в Эстонии и других странах, а также обсудят, что еще нужно предпринять для создания более сплоченного общества.

Информация о программе, выступающих и регистрации доступна на сайте мероприятия integrationconference.ee. На этом же сайте будет проходить и видеотрансляция конференции. Зарегистрироваться для очного участия можно до 1 ноября.

Приглашаем на инфодни о получении гражданства Эстонии в Ида-Вирумаа и Таллинне

piltВ рамках мероприятий поговорим о преимуществах и препятствиях в получении эстонского гражданства, встретимся с интересными людьми, посетим бюро уполномоченной по гендерному равноправию и равному обращению Лийзы Пакосты, познакомимся с детальной информацией о том, как ходатайствовать о гражданстве и как попасть на курсы, которые готовят к необходимым экзаменам и т. д.

Проект будет проходить с октября по декабрь 2021 года в Таллинне и Нарве на базе домов эстонского языка, а также состоится общая выездная встреча в Раквере. Участники смогут выбрать для посещения как одно, так и несколько интересных для себя мероприятий.

Вся программа в Таллинне и Ида-Вирумаа проходит бесплатно на русском языке или с переводом на русский. Присоединиться можно и по ходу мероприятий!

В этом сезоне на курсах эстонского языка обучается около 2100 человек

piltУчебный год начался активно как в домах эстонского языка в Нарве и Таллинне, так и в языковых школах-партнерах Фонда интеграции.

Нарвский дом эстонского языка начал осенний сезон творчески и продуктивно. В сентябре открылось 13 языковых групп на уровнях A1–C1, где приступили к обучению 203 учащихся, три из этих групп учатся онлайн. Также началось пять инновационных курсов по развитию отдельных языковых навыков в общей сложности на 108 учебных мест, чтобы в течение долгого периода уделить внимание изучению одного конкретного аспекта эстонского языка или культуры.

Нарвский дом эстонского языка продолжает начатое в прошлом году сотрудничество с Нарвской центральной библиотекой, организуя для 17 ее работников встречи разговорного клуба, где под руководством преподавателей эстонского языка проходят увлекательные тематические дискуссии. Наряду с другими поддерживающими изучение языка мероприятиями, дом эстонского языка при содействии фестиваля MAFF предоставил 138 нарвитянам возможность посмотреть фильмы, шедшие в рамках Матсалуского фестиваля фильмов о природе.

В таллиннском доме эстонского языка новый учебный сезон начался гладко и позитивно: открыто 18 учебных групп на уровнях A1–B2 примерно на 300 учебных мест. Поскольку современная жизнь теперь гораздо динамичнее, то в таллиннском доме эстонского языка предлагается возможность учиться как очно, так и онлайн. Возможность включить обучение в повседневную жизнь учащихся является одним из приоритетов, поскольку обучение является результативным только при выборе подходящей формы и при условии интересных занятий. Осенью открылось 12 очных и 6 онлайн-курсов, на последние зарегистрировались учащиеся из самых разных мест, от Сааремаа до Грузии.

В октябре в таллиннском и нарвском домах эстонского языка отпраздновали Международный день учителя, в котором приняла участие поэтесса Дорис Карева, коллективы домов приняли также участие в мероприятиях Недели взрослого учащегося и привлекли изучающих эстонский язык к программе Всемирной недели эстонского языка, организуемой Эстонским институтом.

piltФонд интеграции оказывает поддержку в организации изучения языка и работодателям. Хорошим примером является разработанный нарвским домом эстонского языка совместно с Департаментом полиции и погранохраны курс для продвинутых учащихся, где полицейские могут изучать эстонский язык очно в своих помещениях, онлайн или в языковом лагере. Последний лагерь состоялся этой осенью на Сааремаа.

Также Фонд интеграции предлагает курсы эстонского языка на уровнях A1–C1 для взрослых в языковых школах, являющихся партнерами фонда: Algus OÜ, Kersti Võlu Koolituskeskus OÜ, Multilingua Keelekeskus OÜ, Immischool – Uusimmigrantide Koolituskeskus MTÜ и Folkuniversitetet Estonia MTÜ. В них в сентябре-октябре приступили к освоению языка 1568 человек.

В рамках учебного проекта AMIF2020-8 «Изучение эстонского языка в Эстонии для граждан третьих стран» языковые курсы проводят педагоги из Algus OÜ. В сентябре к изучению эстонского языка на уровне B1 приступили 129 человек.

Для обеспечения качественного преподавания языка Тартуский университет по заказу Министерства культуры и в сотрудничестве с Фондом интеграции провел в 2021 году в языковых школах три учебные сессии для 25 педагогов, работающих со взрослыми. Кроме того, в конце сентября в формате конференции для всех прошедших курс Тартуский университет организовал продолжающий курс для развития навыков преподавания эстонского как второго языка. В съезде-конференции для педагогов приняли участие преподаватели домов эстонского языка и языковых школ-партнеров Фонда интеграции.

Начать учить язык не поздно и сейчас!

piltМногие курсы эстонского языка уже начались, однако все заинтересованные в изучении языка приглашаются на мероприятия нарвского и таллиннского домов эстонского языка, где можно оттачивать и отрабатывать освоенные навыки. Поговорить по-эстонски можно и сегодня в языковом кафе или на курсе по изучению культуры.

В Нарве можно, например, присоединиться к тандемному хору нарвского дома эстонского языка, где можно изучать язык и пополнить свои знания в области музыки и культуры. Хотя тандемный хор создан совсем недавно, за первый год он успел сделать немало: порепетировать как в Zoom, так и в Нарве, выступить на фестивале Viru Folk и на нарвском празднике песни, а также написать свой рэп.

«Mokalaat» – это формат встреч, где можно практиковать навыки устной речи, делая доклады на интересные для участников темы. Другие внимательно слушают, а после выступления проходит совместное обсуждение. Присоединиться можно ЗДЕСЬ. «Читаю, обсуждаю, пишу» – это медиакурс нарвского дома эстонского языка, где учащиеся беседуют и пишут на различные связанные с медиа темы: об аспектах и этике работы журналиста, о демагогии и индустрии развлечений. Онлайн-курс по произношению нарвский дом эстонского языка организует уже несколько лет подряд. Участники встречаются раз в неделю, чтобы отрабатывать различные звуки и другие важные аспекты произношения. В основном это делается по методу «слушай и повторяй», но на курсе также поют, читают стихи и изучают физиологию произношения.

Каждый месяц в Нарве, Кохтла-Ярве и Йыхви проходят увлекательные мероприятия для развития разговорных навыков, например, киновечера, встречи с интересными гостями, вечера игр, мастер-классы и т. д.

Таллиннский дом эстонского языка продолжает проводить уже ставшие привычными разговорные клубы для начинающих и продвинутых, а также для родителей детей, обучающихся по методу языкового погружения, прогулки по Старому городу с Яаком Юске, архитектурные походы и лесные игры. В этом учебном году в программе появились мастер-классы по каллиграфии, семинары по писательскому творчеству и литературной терапии под руководством Берит Кашан и серия мероприятий «Волшебный мир театра "Эстония"», включающая в себя экскурсию за кулисы, встречи с артистами оперы и балета и разговорный кружок.

Для сохранения и расширения сети сотрудничества таллиннский дом эстонского языка продолжает совместную работу с Таллиннским народным университетом, Эстонским музеем архитектуры, Пярнуской центральной библиотекой, Гильдией Марии Магдалины и Эстонским институтом. Новыми партнерами стали Национальная опера «Эстония», творческая мастерская Teeme Teistmoodi и Таллиннский творческий инкубатор. Помимо активной региональной работы в Пярнуском уезде, с октября таллиннский дом эстонского языка расширил свою деятельность и на Палдиски.

В рамках учебного проекта AMIF2020-8 «Изучение эстонского языка в Эстонии для граждан третьих стран» в ноябре 2021 года и в феврале 2022 года пройдут новые языковые курсы уровня B1. Регистрация на эти курсы проходит ежедневно через консультационный центр (по эл. почте info@integratsiooniinfo.ee или по бесплатному телефону 800 9999).

Вышел ряд новых учебных материалов по эстонскому языку

piltПри содействии Фонда интеграции и домов эстонского языка вышли различные вспомогательные материалы для самостоятельного изучения эстонского: видеоклипы и книга «Руководство по самостоятельному изучению языка».

Книга Хелены Метсланг «Руководство по самостоятельному изучению языка. Учебные навыки и языковая среда» составлена для взрослых учащихся для сохранения навыков владения эстонским языком после окончания языкового курса и для продолжения обучения своими силами. Руководство содержит практические советы по планированию самостоятельного изучения языка, поддержанию мотивации и более эффективному использованию возможностей обучения. Книга выпущена на эстонском, английском и русском языках и доступна в формате pdf ЗДЕСЬ.

Совместно с ERR выпущено 15 русскоязычных учебных видео, где Елена Скульская рассказывает о словах и выражениях, в использовании которых легко ошибиться.

Также перед ярмаркой эстонского языка KU-KY вышли видео о приемах изучения языка с практическими советами по освоению эстонского. Видео доступны ЗДЕСЬ.

Вновь стартует программа практики в государственных учреждениях для студентов, родным языком которых не является эстонский

piltВ ноябре Фонд интеграции совместно с Министерством культуры и Министерством финансов запускает программу практики, цель которой – ознакомить студентов, родным языком которых не является эстонский, с возможностями трудоустройства в государственных учреждениях и поддержать их в намерении участвовать в конкурсах на вакантные должности в публичном секторе.

Программа практики в государственном секторе пройдет уже во второй раз. Весной в различных министерствах, Государственной канцелярии и канцелярии Канцлера права стажировку уже прошли 13 студентов, чьим родным языком был русский, эстонский/русский, немецкий и турецкий.

 

Фонд интеграции выпустил справочник «Возвращение 2021»

Ежегодно на родину возвращается около 7000 человек с эстонскими корнями, которые жили за рубежом несколько лет или даже всю свою сознательную жизнь. Они привозят с собой широкий кругозор и разные новые знания. Фонд интеграции оказывает многим из них поддержку в планировании их новой жизни — теперь эта практическая информация собрана в отдельный справочник.

Включенные в сборник статьи рассказывают о личных историях возвращающихся на родину, а также об их адаптации к жизни в Эстонии. Одна из героинь сборника, Элин, характеризует сборник так: «Это издание — друг, который придет встречать тебя в аэропорт, поприветствует, возьмет под руку и скажет: “Теперь можно не переживать, я о тебе позабочусь, пока ты здесь не освоишься!”»

Также там приведены советы, где и как начать изучать эстонский язык, как найти подходящую работу, где получить место в школе для ребенка и медицинскую помощь для семьи, как ходатайствовать об ID-карте и многом другом.

Информация о возвращении доступна на нашем сайте, полистать или скачать сборник можно ЗДЕСЬ.

С 15 по 28 ноября можно принять участие в онлайн-викторине в честь Дня гражданина

pilt26 ноября в Эстонии отмечается День гражданина, и по этому поводу Фонд интеграции снова организует электронную викторину на тему Эстонии. Приуроченная ко дню гражданина электронная викторина пройдет с 15 по 28 ноября и будет посвящена интересным событиям и жизни в Эстонии.

Принять участие в викторине можно на сайте Фонда интеграции. Викторина на эстонском языке состоит из 50 вопросов. Чтобы ответить на вопросы, у участников есть 60 минут. Вопросы будут опубликованы 15 ноября.

Фонд интеграции проводит викторину уже в 19-й раз .

Организацию электронной викторины ко дню гражданина поддерживает Министерство культуры.

 

На дне сотрудничества организаций культуры родились идеи по привлечению молодежи

pilt27–28 августа в Нарве прошел день сотрудничества представителей зонтичных организаций культурных обществ национальных меньшинств, музеев и неправительственных организаций Харьюского уезда. Целью мероприятия был поиск новых партнеров и свежих идей, а также развитие сотрудничества.

В мероприятии, организованном Фондом интеграции, Министерством культуры и Харьюским центром предпринимательства и развития, приняло участие 59 человек. Участники работали в командах и искали решения, которые позволили бы привлечь к их деятельности молодежь. По итогам сбора были выбраны три лучшие идеи, которые команды претворят в жизнь.

Признанный одним из лучших проект «Подсолнух» придумала сама молодежь. Для поощрения творческого развития и смелости общения для подростков будет создан кружок для общения. Всего состоится восемь встреч. Пройдут занятия по арт-терапии и 3D-проектированию, а также творческие мастер-классы, развивающие креативность и коммуникативные навыки. Завершится проект мини-балом.

В рамках другого проекта «Границы и пары» пройдут две двухдневные учебные экскурсии: в Нарву и Силламяэ для представителей деревень Раэской волости и в деревни Раэской волости для участников из Ида-Вирумаа. В Раэской волости и сопредельных волостях запланированы вечер встречи в деревне Курна, обзор работы общины в деревне Вискла и посещение мызы Ания. В ходе учебной экскурсии в Ида-Вирумаа будут представлены проекты сотрудничества различных культур и народов, а также рассказано, как переплетались между собой культуры и история этих народов сквозь века. Участники смогут поразмыслить о связи между поколениями и о том, как сохранить свое культурное наследие и традиции в окружении другой культуры.

В рамках третьего проекта планируется организовать для молодежи в Музее под открытым небом день народных игр. Участники смогут поиграть в современные и народные игры: грузинские, эстонские, эрзянские, мокшанские, сетуские, украинские и русские.

День сотрудничества финансируется из бюджета Министерства культуры и из средств проекта Европейского социального фонда "Условия предоставления поддержки деятельности по содействию интеграции в эстонском обществе".

Учителя эстонского языка из Ида-Вирумаа приняли участие в постановке Мерле Карусоо «Кто я есть?»

piltВ сотрудничестве с Фондом интеграции и нарвским театральным центром Vaba Lava Мерле Карусоо ставит уникальный спектакль «Кто я есть?», который рассказывает истории учителей эстонского языка из Ида-Вирумаа и открывает мир, связанный с этой профессией.

Название интеграционного проекта «Кто я есть?» родилось в Нарве еще в прошлом веке. Тогда руководитель проекта, известный эстонский режиссер Мерле Карусоо, работала с детьми из Ида-Вирумаа, чтобы понять, откуда они родом, каким был путь их родителей, бабушек и дедушек в Эстонию. Теперь она собрала истории учителей эстонского языка из Ида-Вирумаа. По словам Карусоо, для которой собирать биографии – главная миссия: «Быть учителем эстонского языка непросто. Это я знала еще до начала. Теперь я знаю больше о людях, которые выполняют такую важную для Эстонской Республики работу. Теперь и вы узнаете».

Цель проекта – узнать о своих корнях и выборе. Встретиться с самим собой. Сосредоточиться на конкретных проблемах, связанных с профессией участников. Режиссер Карусоо собрала учителей и попросила их рассказать о своем опыте, поделиться красотой и болью жизни, задавая им наводящие вопросы. Наряду с другими учителями эстонского языка из Ида-Вирумаа, в проекте приняли участие педагоги и нарвского дома эстонского языка.

Спектакль «Кто я есть?» пройдет 5 ноября 2021 года в 19.00 в студийном зале нарвского театрального центра Vaba Lava. Режиссер и автор сценария Мерле Карусоо, на сцене своими историями поделятся учителя из Ида-Вирумаа: Ирина Бахрамова, Мартин Тикк, Мари-Малль Фельдшмидт, Маргит Сибуль, Крисмар Росин, Ингуна Йоанди, Анне Мельдре и Ангелика Соометс. Подробнее: integratsioon.ee/kesmaolen

Количество мест ограничено, для участия требуется регистрация: https://forms.gle/xDgr6HJgJHQ8o6qE6

Изучающие язык написали ко дню рождения нарвского дома эстонского языка веселый рэп

pilt1 октября мы отпраздновали два года со дня, когда у главного офиса Фонда интеграции и нарвского дома эстонского языка появился свой настоящий дом в Нарве. Плодом совместного творчества учителей и учащихся дома эстонского языка стал в числе прочего и душевный рэп ко дню рождения.

Основную роль в написании рэпа сыграли учащиеся, певшие в тандемном хоре. Тандемный хор нарвского дома эстонского языка, созданный с целью объединить изучение языка и культуры, насчитывает около 40 участников разных национальностей, в основном из Ида-Вирумаа. Совместно осваивая репертуар, они помогают друг другу изучать и практиковать эстонский и русский языки. Второй сезон тандемного хора начнется в ноябре, когда мы пригласим присоединиться к нему и новых исполнителей-мужчин.

Тендеры и конкурсы

В октябре будет объявлен тендер «Заказ услуги обучения эстонскому языку», в ноябре будут объявлены туры подачи ходатайств «Пособие на деятельность зонтичных организаций национальных меньшинств» и «Программа пособий на гражданские проекты эстонских общин за рубежом».

В начале следующего года будут объявлены ставшие уже традиционными конкурсы «Выплата пособия по возвращению», «Пособие на деятельность эстонских культурных обществ за рубежом», «Содействующие интеграции культурные и спортивные мероприятия», «Поддержка культурных объединений национальных меньшинств» и «Пособие на деятельность партнерских организаций в области семейного обучения».

С информацией об открытых в настоящее время тендерах и конкурсах ходатайств можно ознакомиться на сайте Фонда интеграци .

Наш календарь

Информацию о мероприятиях, которые мы организуем, в которых мы участвуем или которые поддерживаем, вы найдете в опубликованном на нашей домашней странице календаре.

Наши новости

Вы можете ознакомиться с последними новостями Фонда интеграции в рубрике «новости» на нашей домашней странице или на страницах Фонда интеграции и домов эстонского языка на Facebook.