Suhtlemise võlud Maardus

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Karjääri 4, Maardu linn, Maardu Rahvamaja
  • Время: 03.03.2026 kell 14:00 - 15:30
  • Формат: Языковая практика
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Huvialaring on eesti keelest erineva emakeelega täiskasvanutele eesti keele õpet toetava tegevuste sari.
Ootame õppureid, kes soovivad praktiseerida suhtluskeelt turvalises keskkonnas.
Eeldus osalemiseks: A2 omandatud

Teenuse läbiviija: Urve Luht

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/16119?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Фонд интеграции приглашает на курсы по изучению Конституции и Закона о гражданстве ЭР 

Фонд интеграции совместно с Targa Eesti Instituut OÜ приглашает людей с разным языковым и культурным опытом принять участие в бесплатных курсах по изучению Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве. Курс помогает подготовиться к экзамену, который необходимо сдать для получения гражданства.  

На обучение приглашаются совершеннолетние жители, чьим родным языком не является эстонский, проживающие в Эстонии более 5 лет и владеющие эстонским языком как минимум на уровне A2. 

«Многие из тех, кто живет в Эстонии уже не первый год, чувствуют себя частью общества, но сам процесс получения гражданства может казаться сложным. Мы стремимся сделать этот путь более понятным и доступным, обеспечив участников необходимыми знаниями и поддержкой, вселить в них уверенность при подготовке к экзамену», – сказала руководитель направления гражданского образования Фонда интеграции Екатерина Гвоздева. 

Курс помогает получить знания, необходимые для успешной сдачи экзамена на гражданство – одного из обязательных требований при подаче заявления наряду с экзаменом по эстонскому языку уровня B1. 

Во время обучения рассматриваются Конституция Эстонской Республики, Закон о гражданстве и сферы жизни в Эстонии, которые регулируются этими законами. Участники также узнают, как устроено государство, какие права и обязанности есть у граждан и что означает быть гражданином Эстонии.  

Продолжительность курса – 18 академических часов. Занятия проходят в течение двух последовательных выходных дней с 09:00 до 17:00. В ходе обучения предусмотрены перерывы. 

График ближайших курсов: 

14–15.03.2026 – онлайн, регистрация открыта в системе самообслуживания

11–12.04.2026 – Таллинн, регистрация открыта в системе самообслуживания

25–26.04.2026 – Нарва, регистрация открыта в системе самообслуживания

16–17.05.2026 – онлайн, регистрация откроется 16.03.2026 в системе самообслуживания. 

22–23.08.2026 – Таллинн, регистрация откроется 13.04.2026 в системе самообслуживания

19–20.09.2026 – онлайн, регистрация откроется 18.05.2026 в системе самообслуживания

03–04.10.2026 – Таллинн, регистрация откроется 24.08.2026 в системе самообслуживания

14–15.11.2026 – Нарва, регистрация откроется 01.08.2026 в системе самообслуживания

05–06.12.2026 – онлайн, регистрация откроется 21.09.2026 в системе самообслуживания

Обучение проводится при поддержке фондов политики сплочения и внутренней безопасности Европейского союза на 2021–2027 годы, а также в рамках проекта № 2021-2027.4.07.23-0006 на основании приказа министра культуры от 15.03.2023 № 80 «Условия предоставления поддержки для реализации мероприятий, способствующих интеграции в эстонское общество, включая адаптацию».  

 

Приглашаем всех получателей временной защиты бесплатно изучать эстонский язык

На сайте программы адаптации «Settle in Estonia» открыта регистрация на бесплатные курсы эстонского языка для получателей временной защиты. Помимо языкового обучения, украинские военные беженцы также приглашаются принять участие в адаптационных обучениях, знакомящих с жизнью и обществом Эстонии.

В феврале и марте начинаются курсы уровня A1, в апреле и мае - курсы уровня A2, а в марте, апреле и мае - курсы уровня B1. Курсы проходят онлайн по всей Эстонии, а курсы уровня B1 также проводятся в Таллине. Кроме того, в феврале пройдут адаптационные обучения, знакомящие с жизнью и обществом Эстонии, на русском и украинском языках. Прохождение курса эстонского языка уровня A1 и участие в адаптационном обучении являются обязательными для получателей временной защиты.

Ознакомиться с предлагаемыми курсами и зарегистрироваться на подходящий можно в онлайн-среде: https://www.settleinestonia.ee/login. Регистрация открыта до заполнения свободных мест на курсах.

Важно знать, что прохождение курса эстонского языка на уровне A1, а также участие в адаптационном тренинге является обязательным для получателей временной защиты. 

Как зарегистрироваться на курсы? 

  1. Зарегистрироваться на курсы эстонского языка и курсы по адаптации можно после того, как вы получите уведомление от Департамента полиции и погранохраны (PPA) о возможности участия в программе адаптации.  

  2. Чтобы увидеть доступные курсы программы адаптации, зайдите на сайт settleinestonia.ee/login. Для входа в систему самообслуживания необходимо создать учетную запись с помощью ID-карты, Smart-ID или Mobiil-ID.  

  3. В своем профиле вы можете увидеть все доступные для вас курсы с открытой регистрацией и свободными местами. Из списка курсов выберите подходящий и нажмите кнопку «Зарегистрироваться» рядом с его названием.  

  4. После входа на платформу на вашей персональной странице появится перечень курсов эстонского языка и тренингов, в которых вы можете принять участие. Выберите нужный курс из списка и зарегистрируйтесь. За несколько дней до начала занятий организатор вышлет подтверждение вашего участия и другую информацию.  

Программа адаптации предназначена для взрослых, которые прожили в Эстонии на основании временного вида на жительство менее пяти лет. По уточняющим вопросам можно обращаться по адресу электронной почты info@settleinestonia.ee. 

Программа адаптации софинансируется Европейским Союзом и из государственного бюджета Эстонии.

 

Mänguline õpepäev Maardus

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Karjääri 4, Maardu linn, Maardu Rahvamaja
  • Время: 01.03.2026 kell 14:00 - 16:30
  • Формат: Языковая практика
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Mänguline ja pingevaba keeleõpe Maardus - suhtlus-ja keelepraktika vabas ja toetavas õhkkonnas täiskasvanutele. 
Harjutame koos eesti keele kuulamist, rääkimist, omandame uusi sõnu ning julgustame õppijaid senisest rohkem keelt praktiseerima.

Eeldused osalemiseks: omandatud A2 või B1 keeletase.

Ürituse läbiviijad: Anu Grete Oder ja Inna Baranova

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/16117?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Keeletrenn Maardus

  • Языковой уровень: A1+
  • Место: Karjääri 4, Maardu linn, Maardu Rahvamaja
  • Время: 26.02.2026 kell 16:30 - 19:00
  • Формат: Языковая практика
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Keeletrenn on suhtluspraktika sari eesti keelest erineva emakeelega inimestele Maardus, kus toetavas atmosfääris harjutame eesti keelt.
Kordame A1-A2 tasemel õpitud.
Eeldused osalemiseks: omandatud A1-A2 keeletase

Teenuse läbiviija: Piret Põdra

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/16118?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

KEELERULETT A2+ (Zoom)

Keelerulett kutsub eesti keelt harjutama!

Kohtume virtuaalselt Zoomi keskkonnas lühikeste vestluste formaadis. Vestleme piiratud aja jooksul eesti keeles juhuslikus grupis. Teemad selguvad kohtumisel. Positiivne ja vaba õhkkond on garanteeritud.

Eesti keele oskuse tase: A2+, B1, B2, C1

Aeg: 10.03 kell 18.00-19.15 (kogunemine kell 17.55)

Koht: Zoom (registreerunutele saadetakse link osalemiseks toimumispäeval hiljemalt kell 16.30)

Osalejate arv: 40

Läbiviijad: Ave Landrat ja Mari Taalmann

Registreerida saab 10.03 kuni kella 16.00ni: https://forms.gle/dAGosYHwuMxawwN8A


 

Keeletrenn Maardus

  • Языковой уровень: A1+
  • Место: Karjääri 4, Maardu linn, Maardu Rahvamaja
  • Время: 12.02.2026 kell 16:30 - 19:00
  • Формат: Языковая практика
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Keeletrenn on suhtluspraktika sari eesti keelest erineva emakeelega inimestele Maardus, kus toetavas atmosfääris harjutame eesti keelt.
Kordame A1-A2 tasemel õpitud.
Eeldused osalemiseks: omandatud A1-A2 keeletase

Teenuse läbiviija: Piret Põdra

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/16116?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Suhtlemise võlud

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Karjääri 4, Maardu linn, Maardu Rahvamaja
  • Время: 17.02.2026 kell 14:00 - 15:30
  • Формат: Языковая практика
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Huvialaring on eesti keelest erineva emakeelega täiskasvanutele eesti keele õpet toetava tegevuste sari.
Ootame õppureid, kes soovivad praktiseerida suhtluskeelt turvalises keskkonnas.
Eeldus osalemiseks: A2 omandatud

Teenuse läbiviija: Urve Luht

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/16115?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Здравствуй, эстонская Масленица!

Неотъемлемая часть эстонской Масленицы (Vastlapäev) – масленичные булочки. Но задумывались ли вы, какова настоящая история этого праздника?

Хелена Халлер

руководитель по коммуникациям Эстонского музея под открытым небом

Традиция празднования Масленицы, насчитывает уже несколько столетий. И хотя времена меняются, сам праздник остается живым и во многом сохранился почти без изменений.

Вастлапяэв – это день, который мы отмечаем каждый год. Он относится к переходящим праздникам: приходится на вторник новолуния за семь недель до Пасхи, накануне Пепельной среды. Вастлапяэв знаменует канун семинедельного поста перед Пасхой – время танцев и веселья, сытной еды и зимних забав на свежем воздухе.

Одно можно сказать точно: Вастлапяэв невозможно представить без катания с горок. Этой веселой традиции и сегодня следуют и дети, и взрослые. Народная примета гласила, что чем дальше проедешь на санках, тем длиннее уродится лен. Понятно, что чем длиннее лен, тем легче его прясть, тем тоньше пряжа и тем качественнее ткань. Благодаря этому в семье появлялась добротная одежда, а продажа льна приносила ощутимый доход. Говоря современным языком: чем длиннее спуск, тем солиднее банковский счет.

Какой же Вастлапяэв без катания с горки!

В Вастлапяэв на склонах Певческого поля в Таллинне и Тоомемяги в Тарту – яблоку негде упасть. Ведь именно в этот день спуск с горы считается важным и символичным – он сулит удачу во всех делах на целый год.

Во второй половине прошлого века катались на больших санях и даже на дровнях, катались в конных упряжках. Еще столетием раньше для этого хватало охапки льна или льняного мешка. Сегодня же для катания годится все – от куска пленки и пластика до самых разных санок.

Обязательный атрибут эстонской Масленицы – игра с вертушкой. Вертушки, сделанные из косточек свиных ножек, при раскручивании издают характерный гудящий звук, который, по поверьям, отпугивает злых духов. Сегодня такую игрушку можно легко смастерить и из пуговицы, если косточка кажется уж слишком радикальным вариантом.

В Эстонском музее под открытым небом можно попробовать прогнать клубок
 несчастий

Вастлапяэв считался женским праздником, и в этот день было строго запрещено прясть и ткать. Вместо этого женщины шли в корчму и пробовали красный напиток, который, по поверьям, дарил румянец и сияющий цвет лица на весь год. Ну скажите, какая женщина от такого откажется? Считалось, что именно в этот день причесанные и подстриженные волосы начнут расти особенно густо и быстро. Однако остриженные пряди нельзя было оставлять где попало – считалось, что это может повлечь за собой потерю памяти.

Из старинных масленичных обычаев и верований со временем родились веселые народные забавы – катить клубок несчастий прочь или выгонять свиней на поле, прогоняя тем самым все лишнее и ненужное. Все это делалось на удачу – чтобы год был благополучным, а хандра и неудачи обошли стороной.

А самая сладкая часть эстонской Масленицы – конечно же, поедание масленичных булочек со взбитыми сливками.

Из угощений особенно известен гороховый суп, но в старину на утро праздника варили и кашу из крупы, которая считалась настоящим праздничным блюдом. К обеду подавали свиные ножки – к этому времени от рождественских мясных запасов в бочке только и оставалось что «рожки да ножки». Сразу после Вастлапяэв от сытных блюд отказывались.

Хотя лютеранство и не предписывает строгого поста, в деревнях конец зимы все равно означал более скромный стол: свежие молоко и яйца снова появлялись лишь к Пасхе. Любимые сегодня воздушные булочки с кремом появились лишь в 1930‑е годы. До этого главным лакомством на праздник был ячневик – лепешка из ячменной муки.

А в этом году Вастлапяэв станет еще вкуснее: в Таллинне пройдет фестиваль масленичных булочек KukliFest. Этот уникальный зимний фестиваль стал настоящим мостом между многовековыми эстонскими традициями празднования Вастлапяэв и высоким уровнем гастрономической культуры Таллинна. Фестиваль проходит по всему городу – масленичные булочки можно будет найти как в традиционных пекарнях, так и в современных кофейнях. И это не только классика: на прилавках появятся и самые неожиданные, авторские вариации.

Статья былa опубликованa в рассылке Settle in Estonia, которая создана для новых мигрантов, чтобы предоставить поддержку в процессе адаптации и помочь быстрее почувствовать себя в Эстонии как дома. Рассылка помогает легче адаптироваться и быть в курсе важной информации, необходимой для повседневной жизни в Эстонии. Подписаться на рассылку можно здесь.


 

 

Бесплатные уголки Эстонии, где новый житель может по-настоящему ощутить страну

Переезд в другую страну – это больше, чем новый адрес и новые привычки. Адаптация происходит и незаметно, в те моменты, когда начинаешь чувствовать, как «дышат» города, каким бывает свет в разные времена года и сколько места в Эстонии отведено природе. Настоящее чувство своего места чаще всего возникает в моменты простого присутствия – когда смотришь на волнующееся море или слушаешь шум леса.
 

И как же здорово, что в Эстонии есть много мест, которые подходят именно для такого спокойного пребывания. Причем многие места, которые дают самое непосредственное ощущение этой страны, совершенно бесплатны. Они открыты круглосуточно и в любое время года, достаточно лишь желания прийти и посмотреть. Ниже – подборка мест по всей Эстонии, которые особенно подходят тем, кто только начинает выстраивать связь с новой родиной. В то же время стоит помнить, что в темноте и при скользких условиях нужно быть внимательнее, выбирать удобную обувь и не торопиться.


Место, где особенно чувствуется значение пространства

Побережье Северной Эстонии и прибрежные районы Вирумаа формируют характерный облик страны. На пляже Нарва-Йыэсуу в Ида-Вирумаа можно почувствовать простор, сосновый лес и горизонт, который не упирается сразу в дом или шоссе. Прогуливаясь у моря, легко заметить, насколько важно для эстонцев пространство – возможность побыть в уединении, не ощущая при этом одиночества. В разные сезоны это место звучит по-разному: летом море светлое и манящее, осенью – сдержанное и темное, зимой – холодное и тихое. Именно эта смена состояний учит «читать» Эстонию не по календарю, а по ритму природы.


Место, где проясняются мысли

Знакомство с болотами помогает понять Эстонию не меньше, чем города и история страны. Болото Мукри относится к тем местам, где природа открыта даже для тех, кто не привык к походам: деревянные настилы ведут через открытый ландшафт, где взгляд привыкает к дальним горизонтам, а слух – к тишине. В болоте не нужно ничего «делать» – здесь можно просто быть. Многие новые жители отмечают, что именно здесь впервые проясняются мысли: темп замедляется, а внимание переключается на детали, например на звук шагов по настилу. Зимой здесь главенствует снег, летом – запахи и пение птиц, осенью – яркие краски, весной – вода и свет.


Крупнейший водопад Эстонии

Если хочется за короткое время увидеть что-то одновременно знакомое и неожиданное, стоит отправиться к водопаду Ягала. Это самый крупный водопад в Эстонии и наглядное напоминание о том, что природа может быть мощной даже на небольших расстояниях. Во время весеннего половодья водопад особенно впечатляющий, но и осенью, и зимой у него свой характер – в мороз образуются ледяные формы, превращающие пейзаж почти в скульптуру. Водопад Ягала подходит и для короткого визита: даже недолгая остановка оставляет яркое впечатление и напоминает, что за внешней спокойной тишиной Эстонии скрываются движение и сила.


Больше, чем зеленый фон

Лес в Эстонии – это не просто зеленый фон, а часть повседневной жизни, способ отдыха и нередко тихая ценность, которую по-настоящему понимаешь только на месте. Поэтому для знакомства со страной стоит выбрать туристические маршруты RMK – они охватывают всю Эстонию, и можно выбрать тропы разной длины и с разным характером. Тропы RMK подойдут тем, кто хочет гулять безопасно и независимо – путь обычно четко обозначен и легко читается. Чтобы оказаться на природе, не нужно уезжать далеко – часто достаточно одной поездки на автобусе или короткого пути на машине. На таких маршрутах быстро появляется ощущение, что в Эстонии можно выстроить жизнь так, что природа – не «особое событие», а обычная часть недели.


Живой летом, медитативный зимой

На пляжах Западной Эстонии смена времен года ощущается особенно ясно. Пляж Валгеранна как нельзя лучше подходит для того, чтобы увидеть, как одно и то же пространство может быть совершенно разным: летом живым и наполненным движением, зимой – просторным и почти медитативным. Прогуливаясь у моря, начинаешь замечать и особенности эстонского света – длинные летние вечера и короткие зимние дни, к которым здесь скорее приспосабливаются, чем пытаются с ними бороться. Сочетание пляжа и леса дает выбор: отправиться на длинную прогулку или просто сесть и наблюдать, как меняется погода. Такая простая возможность помогает новому жителю почувствовать, что в Эстонии не обязательно все время куда-то спешить, иногда достаточно простого присутствия.


Высокие известняковые берега и бескрайнее море

Если хочется почувствовать северный, чуть более суровый характер эстонского побережья, одним из самых выразительных мест для этого станет береговой обрыв Пакри. Высокие скалистые берега и открытое море создают ощущение одновременной близости и удаленности: Таллинн отсюда не так уж далеко, но пейзаж уже совсем иной. У Пакри невозможно отделить пейзаж от погоды: ветер, туман и постоянно меняющееся небо формируют само ощущение места. Здесь легко понять, почему эстонцы так часто говорят о погоде – не ради пустых разговоров, а потому что она действительно формирует то, как место раскрывается. 


Многоликая местность

На юге Эстонии меняются и рельеф, и настроение. Хааньяская возвышенность с ее холмами, видами и тихими дорогами резко контрастирует с более ровными ландшафтами Северной Эстонии. Здесь ясно ощущается, что привычное представление об Эстонии как о маленькой, спокойной и ровной стране слишком упрощено. В Хаанья ясно чувствуется неспешный ритм деревенской жизни и близкое присутствие природы. Для городских жителей это место помогает увидеть в пространстве не пустоту, а покой и отдых.


Больше, чем просто парк

Даже в городской среде в Эстонии есть места, где можно сменить ритм, не уезжая далеко. Парк Кадриорг – один из лучших примеров того, как парк может быть не просто «красивым местом», а полноценной частью городской жизни. Здесь гуляют в любое время года: по утрам по дороге на работу, днем во время небольшого перерыва, вечером – с семьей или друзьями. В Кадриорге хорошо видно, как в Эстонии относятся к общественному пространству: сдержанно и без суеты. Новому жителю здесь легко освоиться с городским темпом – рядом всегда есть зелень, которая уравновешивает движение города.


Спокойное и драматичное одновременно

Особый характер эстонской природы ярче всего проявляется там, где ландшафт сформирован водой и временем. Таэваскоя – именно такое место: песчаниковые обнажения, лес и река вместе создают пространство, которое кажется одновременно спокойным и драматичным. Здесь легко понять, почему в Эстонии любят истории и предания. Сам ландшафт создает ощущение, что здесь скрыто нечто большее. Таэваскоя – хорошее место для тех дней, когда хочется ощутить природу не просто как прогулку, а как впечатление, которое надолго запомнится.

Полуостров с характером

Острова придают Эстонии особое измерение и помогают понять, почему «край» может быть не менее важен, чем «центр». Полуостров Сырве – место, где ощущаются простор и тишина, редко встречающиеся в других уголках страны. Здесь, на самом краю полуострова, море и ветер всегда рядом, и становится понятнее, насколько сильно природа формирует то, как человек движется, думает и планирует. В Сырве легко почувствовать, что в Эстонии жизнь может быть неспешной и при этом полной смысла. Именно здесь нередко возникает желание возвращаться снова и снова. Не для того, чтобы увидеть, а чтобы побыть.


Места, куда хочется вернуться

Если хочется быстрее почувствовать Эстонию своей, стоит выбрать одно место и возвращаться туда снова: на тот же пляж в разные месяцы, на ту же болотную тропу при разном свете, к тому же побережью при разных ветрах. Так Эстония перестает быть набором точек на карте и становится частью личного опыта. В какой-то момент замечаешь, что это уже не места, куда можно отправиться, а места, куда можно вернуться. Это и есть один из самых ясных признаков того, что новая страна постепенно становится своей.

 Статья былa опубликованa в рассылке Settle in Estonia, которая создана для новых мигрантов, чтобы предоставить поддержку в процессе адаптации и помочь быстрее почувствовать себя в Эстонии как дома. Рассылка помогает легче адаптироваться и быть в курсе важной информации, необходимой для повседневной жизни в Эстонии. Подписаться на рассылку можно здесь.