ИНТЕГРАЦИОННЫЙ КАЛЕНДАРЬ – январь 2007

МЕРОПРИЯТИЯ

Составление государственной интеграционной программы  

Готова стратегическая часть нового этапа (2008 – 2013), которая будет обсуждаться 24 января на собрании экспертной комиссии. После этого рабочая группа приступит к составлению программы действий и финансового плана, для чего в течение года будут проведены консультации со многими заинтересованными рабочими группами.
С текстом стратегической части можно ознакомиться на сайте www.rahvastikuminister.ee 

В конце месяца будут обявлены конкурсы  

25 января состоится собрание совета Целевого учреждения, где будет принято решение по поводу бюджета на 2007 год, а также будут объявлены первые конкурсы этого года. Более подробная информация – на сайте www.meis.ee

Как проходит двуязычное обучение в школах Ида-Вирумаа?  

30 января чиновники образования и журналисты ознакомятся с опытом обучения эстонскому языку в Силламяэ и Йыхви. В плане намечено посещение уроков эстонского языка и беседы с учителями и руководителями школ о том, что еще нужно предпринять для плавного перехода со следующего учебного года. Посещение школ организует Целевое учреждение совместно с Министерством науки и образования. 
 

 

НОВОСТИ

Тема интеграции в СМИ 
На прошедшем в конце года конкурсе были назначены стипендии журналистам, желающим опубликовать статьи на темы развития. Уже опубликованы первые статьи Рейна Сикка в газете Eesti Päevaleht («Ээсти Пяэвалехт»). Ожидаются публикации в газете «Молодежь Эстонии», в уездных газетах Harjumaa («Харьюмаа») и Peipsirannik («Пейпсиранник»), а также в Интернете на русском портале (Veneportaal).

25 января на Эстонском телевидении вновь стартует популярная викторина для гимназистов «Кто знает?». Это передача, где в единоборство вступают учащиеся гимназий, чтобы выяснить, кто из них быстрее, смекалистее и сообразительнее.
Успешно начавшийся прошлой осенью цикл передач в этом году будет еще масштабнее: на протяжении весеннего сезона в цикле передач примут участие 64 гимназиста, половина из которых придут на передачу из русских, а половина – из эстонских школ. На протяжении 12 передач эти смелые молодые люди испытают на прочность свои знания и умения во всевозможных областях, начиная с истории и заканчивая актерским мастерством.
Двуязычную передачу будут вести Маргус Кийвер и Светлана Мацкевич. Финансовую поддержку оказывают Целевое учреждение по интеграции, а также Министерство науки и образования.


Применение стратегий интерактивного обучения на уроках эстонского языка 

Как поддержать развитие навыков общения у русскоговорящих учеников и понимание ими учебных материалов на эстонском языке? Как организовать на уроке групповую работу? Какие методические приемы помогут лучше освоить язык? На эти вопросы учителя эстонского языка в русских школах ищут ответы на курсах, которые проводятся 17, 18 и 27 января. Курсами руководит научный сотрудник Тартуского университета Анастасия Забродская. Курсы проводят Союз учителей эстонского языка как второго языка и Центр образовательных программ Целевого учреждения по интеграции.
 

Информационный материал «Учусь в эстонской школе» 

Поддержка лиц с неопределенным гражданством  

В рамках проекта «Оказание поддержки в интеграции лиц с неопределенным гражданством в Эстонии» проводятся бесплатные подготовительные курсы к экзамену на знание Конституции и Закона о гражданстве. На сегодняшний день обучение прошли примерно 1600 человек, проведено 86 курсов. Курсы прошли в основном в Таллинне, а также в Нарве, Йыхви и Тарту. О своем желании принять участие в курсах эстонского языка заявили уже более 3400 лиц с неопределенным гражданством. Для регистрации на курсы удобнее всего воспользоваться Интернет-страницей www.meis.ee/kodanik или бесплатным телефоном 800 9999.

Обучавшиеся эстонскому языку полицейские и спасатели получат свидетельство  

Полицейские и спасатели из Таллинна и Ида-Вирумаа, прошедшие на втором этапе проекта «Служебные командировки внутри Эстонии в целях языковой практики» курсы обучения эстонскому языку, получат свидетельство. Торжественные выпускные мероприятия пройдут 22 января в Йыхви, 23 января в Таллинне и 8 февраля в Нарве.
На торжества приглашены все полицейские и спасатели, прошедшие в 2006 году языковую практику в Западной и Южной Эстонии.

Всего на курсах эстонского языка работало 6 учебных групп начального, среднего и высшего уровня. Под руководством преподавателей из Школы общения эстонского языка и Центра развития Центральной Эстонии участники курсов пополняли свои знания по всем четырем видам речевой деятельности и готовились к сдаче государственного экзамена по эстонскому языку.

Первый этап языковых курсов был проведен с декабря 2005 года по апрель 2006 года. В ходе проекта будет проведено три этапа языковых курсов, на которых эстонскому языку будут обучаться 105 спасателей и 150 служащих полиции из Таллинна и Ида-Вирумаа. Прошедшие курсы эстонского языка полицейские и спасатели могут при желании пойти на 30-дневную языковую практику в эстоноязычные регионы. Проект финансируется из Европейского Социального Фонда и госбюджета Эстонии.  


 

ТЕКУЩИЕ КОНКУРСЫ

• Курсы эстонского языка для служащих полиции и спасателей   
Срок подачи предложений 26 января 2007 года в 12.00
Целевое учреждение по интеграции объявило конкурс на три стипендии по 10 000 крон для интеграционного развития. Кандидатов могут представлять люди, участвовавшие в проектах, юридические лица, представлявшие или осуществлявшие проекты, а также лица, имеющие статус частного предпринимателя.
Письменные ходатайства принимаются в Целевом учреждении не позднее 15 февраля.

Цель конкурса – найти организатора курсов эстонского языка для служащих полиции и спасателей в Таллинне.
Документы на приглашение к участию в конкурсе можно получить по адресу э-почты liilika.raudhein@meis.ee.
Дополнительная информация по телефону 6599 061.

• Конкурс стипендий развития 

Обучение средствам массовой информации в общеобразовательной школе 
Конкурс будет обявлен 22 января 2007
В рамках конкурса поддерживается деятельность учителей и учащихся общеобразовательных школ в области СМИ в 2007 году: курсы повышения квалификации учителей, приобретение учебных материалов, составление и издание школьных (классных) листов, деятельность школьного радио, организация мероприятий, соответствующих целям конкурса и т.п.
Дополнительная информация: Тойво Сикк, тел.: 659 7020.

 

Из печати вышел второй, исправленный и доработанный информационный буклет, представляющий систему образования в Эстонии на эстонском, английском и русском языках. Буклет дает краткий обзор образовательных ступеней в Эстонии, условий приема, формах обучения и т. д. Целью является помочь родителям, новым иммигрантам, ориентироваться в нашей системе образования. Информационные материалы разосланы в уездные и городские отделы образования, в бюро Министра по делам народонаселения, в Департамент гражданства и миграции, в Министерство иностранных дел, в посольства Эстонии за границей и в иностранные посольства в Эстонии.
Первое издание вышло в рамках совместного проекта между Эстонией и Голландией (MATRA) «Организация системы образования детей иностранных рабочих в Эстонии». Финансовую поддержку в издании обоих публикаций оказали Министерство науки и образования, а также Центр  образовательных программ.