Raamatukogureede (Paldiski)

  • Suhtlustase:
  • Koht: Rae 38, Paldiski linn, raamatukogu
  • Aeg: 21.11.2025 kell 16:00 - 18:00
  • Formaat: Suhtluspraktika
  • Korraldaja: Tallinna eesti keele maja

Raamatukogureede on suhtlusring, mis toob kokku erineva emakeelega inimesed, kes soovivad lihvida eesti keelt.
Suhtlusringis saame tuttavaks, vestleme erinevates suhtlemisvormides ja vahetame infot.
Eeldused osalemiseks: omandatud A2, B1 või B1.1. keeletase.

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15776?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Kuuluvustunde vähenemine kui vaikne ohumärk: miks ei saa seda jätta tähelepanuta?

Kuuluvustunde vähenemisse nii eestlaste kui ka siin elavate muust rahvusest inimeste seas ei tohi suhtuda kergekäeliselt ega võtta seda paratamatusena. Ühiskonna ühtsuse ja mitmekesisuse vahel tuleb leida mõistlik tasakaal, arutlevad ühiskonna sidususe ja rändevaldkonna eksperdid Marianna Makarova ja Olga Sõtnik Kuku raadio saates “Kirillitsas Eesti”.

“Küsimus “Kust algab kuuluvustunne?” sarnaneb sellega, kui küsime, kas enne oli muna või kana,” võrdleb rahvusvahelise Lõimumiskonverentsi programmijuht Marianna Makarova Integratsiooni Sihtasutusest. “Kas see saab alguse hetkest, kui mina otsustan olla osa ühiskonnast ja võtan ise midagi ette? Või tekib kuuluvustunne siis, kui mind võetakse vastu ja selle peale tunnen, et olen teretulnud ja hoitud?” 

Ühest vastust muna-või-kana-küsimusele ei ole, niisamuti kuuluvustunde puhul. Kuid muret tekitab märgatav tendents, et inimeste hinnang oma kuuluvustunde kohta on paari viimase aastaga tuntavalt vähenenud, mida kinnitavad ka andmed. “Kui 2022. aastal ütles 93 protsenti eestlastest, et tunnevad end Eesti ühiskonda kuuluvat ja 74 protsenti neist olid selles täiesti kindlad, siis praegu on need näitajad vastavalt 83 ja 50 protsenti – ehk ainult pooled eestlastest on oma kuuluvustundes kõhklusteta kindlad. Muust rahvusest inimeste seas on see muutus olnud veelgi drastilisem: nende osakaal, kes märgivad kasvõi mingi kuuluvuse tundmist, kukkus 74 protsendilt 44 peale, sel ajal kui nende osakaal, kes kuuluvust ei tunne, kasvas 31 protsendini,” nendib Makarova.

Kas see on miski, mille pärast muret tunda? 

“Mina võtaksin seda tõsiselt,” ütleb ta kindlameelselt. “Kuuluvustunne on peremeheliku suhtumise alus oma kodukanti või riiki – et seda hoida ja vajadusel kaitsta. Kuuluvustunde langus aga on vaikne märk võõrandumisest. Inimene, kes tunneb, et kuulub ühiskonda, on ka palju vähem vastuvõtlik konfliktsetele ja ühiskonda lõhestavatele sõnumitele. Kui miski tema elus ebaõnnestub, mõtleb ta väiksema tõenäosusega, et selle taga on ebaõiglus või kellegi kuri tahe. Kuuluvustunne on turvatunde allikas, mis aitab võtta vastutust enda elu eest ja tegutseda konstruktiivselt ja ühiselt.” 

“Kas hakkad Eesti riiki armastama?”

UNHCR – ÜRO Pagulasameti Eesti esinduse juhi Olga Sõtniku sõnul on selge, et inimeste tunnetust on mõjutanud lähedal asuv sõda ning sellest tingitud hirmud ja erimeelsused. “Kuuluvustunne tekib siis, kui inimesed tunnevad, et nad kuuluvad kokku – et neid seob miski ühine, mis on olulisem kui nende erinevused. Kui eri rahvusest ja kultuuridest inimesed jagavad ühiseid väärtusi, tunnevad end turvaliselt ja saavad osaleda otsuste tegemisel, loob see kõik eeldused ühtsuse ja kuuluvustunde tekkeks ühiskonnas.”

Sõja tõttu on Eestisse põgenenud kümneid tuhandeid inimesi. Kuid kas meil on andmeid ka nende meelsuse või ühtsustunde kohta? Sõtnik selgitab, et oluline on rände kategooriaid eristada ja mõista, et pagulaste puhul ei küsita riiki saabumisel nende meelsust, sest nende puhul on tegemist sundolukorraga.

“Pagulased on eriline rände kategooria, kes on sunnitud oma kodudest lahkuma – nad lahkuvad seepärast, et kodumaal on sõda või neid ootab surmanuhtlus, sest neil on “vale” poliitiline seisukoht või nad on teisest religioonist. Kui inimene saabub piirile ja palub asüüli, ei küsi temalt keegi, kas hakkad Eesti riiki armastama. See ei ole sel hetkel asjakohane küsimus, oluline on inimest aidata, pakkuda talle turvatunnet.”

Kohanemine ja lõimumine hakkab toimuma ajapikku pärast saabumist ning see on paljuski individuaalne. “Mõned inimesed lõimuvad väga hästi ja võtavad omaks uue kodumaa reeglid, teised mitte nii hästi,” märgib Sõtnik, täpsustades, et edukaid kohanejaid on hulga rohkem, olgugi et need lood ei tõuse nii selgelt esile.

“Kahjuks kajastatakse nii Eesti meedias kui ka välismaal pigem läbikukkunud juhtumeid, kus inimesed ei saa hakkama, kus uus olukord on olnud nii vastuvõetamatu, et inimene on sooritanud kuriteo või läinud n-ö halvale teele. Negatiivseid juhtumeid tuuakse esile, samas on kümneid tuhandeid inimesi, kes saavad hästi hakkama, kes panustavad oma uutes kogukondades ja ühiskondades – inimesi, kes töötavad ja kelle lapsed käivad koolis. Need lood jäävad aga kajastamata,” kirjeldab ta põhjuseid, miks võib pagulaste lõimumisest jääda kallutatud pilt.   

“See on nagu lennukitega – kui üks lennuk kukub alla, on see suur skandaal, millest kõik kirjutavad, aga kui kümned tuhanded lennukid lendavad taevas ja maanduvad turvaliselt, siis sellest ei räägi keegi.“

Tasakaalu otsinguil 

Just ühtsustunde tekkimine on üks neid teemasid, mis võetakse vaatluse alla 12. novembril toimuval Lõimumiskonverentsil. Rahvusvaheliselt tunnustatud eksperdid, teadlased ja praktikud Eestist ja mujalt käsitlevad peamisi murekohti integratsioonis ning toovad näiteid edukatest praktikatest. Juba 12. korda toimuv Lõimumiskonverents kannab tänavu pealkirja “Ühtsus ja mitmekesisus – tasakaalu otsingul”. 

“Praegune julgeolekuolukord nõuab meilt ühtsust, pidevalt on vajadus teha kiireid otsuseid. Selleks peame olema kohe ühel meelel, ilma et meil oleks aega kaaluda, vaagida ja lahendada oma erimeelsusi. Kuid mitmekesisus on loomulik osa demokraatiast ja oluline on eriarvamusi lahendada läbi avatud dialoogi, kus kõigil on õigus esitada küsimusi ja saada vastused ning vajadusel tõsta häält, et kellegi õigused või vajadused ei jääks süsteemselt tähelepanuta – see on oluline demokraatia vastupidavuse allikas,” arutleb Makarova konverentsi põhiküsimusele mõeldes. “Ja teisalt, kuidas hoiame elus tervislikku mitmekesisust? Väärtustades erinevusi – oluline on meeles pidada, mis põhimõtted ja väärtused meid ühiskonnana ühendavad. Meil kõigil on samuti omad arvamused ja seisukohad, kuid sotsiaalmeedias kipume jääma oma arvamustega infomullidesse. Kus siis on see koht, kus ühiskonnana kokku saame, et läbi dialoogi üksmeelele jõuda? Konverentsil otsimegi loengute ja arutelude kaudu tasakaalu nende väljakutsete vahel.”

Kuula 23. oktoobril Kuku raadio eetris kõlanud saadet “Kirillitsas Eesti” siin.

Kirill Badikin: sõjavangistuses olnute lood on röövinud nii mõnelgi ööl une

Integratsiooni Sihtasutuse koostööpartnerid teevad igapäevaselt tööd selle nimel, et Eestis elavad uussisserändajad saaksid vajalikku tuge ja tunneksid end siin koduselt. Selles lugudesarjas anname neile hääle, et rääkida oma tööalastest rõõmudest, väljakutsetest ja õppetundidest. Seekord jagab oma mõtteid Kirill Badikin, kes tegutseb Eesti Punases Ristis kriisivaldkonna eestvedajana ning haldab aktiivselt ka Facebooki kogukonda “Ukraina sõbrad Eestis”.

"Kui Ukrainas sõdivad kaitsjad ja kangelased teavad, et nende lähedased on võõras riigis hoitud ja toetatud, aitab see neil pere pärast muretsemise asemel keskenduda oma riigi ja rahva kaitsmisele," räägib Kirill Badikin, Eesti Punase Risti juhatuse liige ja kriisijuht ning Facebooki kogukonna „Ukraina sõbrad Eestis“ eestvedaja põhjustest, mis teda töös innustavad. 

Kirilli tee kohanemisvaldkonda sai alguse 2022. aasta kevadel, kui Venemaa alustas täiemahulist sõda Ukrainas. "Tundsin, et ei saa jääda kõrvaltvaatajaks," meenutab ta. Algul abistas ta Eesti Punase Risti üleskutsel nii humanitaarabi sorteerimise ja komplekteerimisega kui ka psühholoogilise esmaabi osutamisega. Seejärel aitas Tallinna sõjapõgenike vastuvõtukeskuses Ukrainast saabuvaid põgenikke registreerida ja neile kohanemisinfot jagada. Mõne aja pärast vastas ta juba Eesti Pagulasabi kontoris infotelefoni sadadele kõnedele ja konsulteeris põgenikke lühiajalistes majutuskohtades.

Täna töötab Kirill Eesti Punase Risti juhatuse liikme ja kriisijuhina ning tegutseb jätkuvalt ka kogukondliku liidrina sotsiaalmeedias. Tema eestvedamisel on Facebooki grupp "Ukraina sõbrad Eestis" kujunenud üheks edukaimaks info- ja toetuskanaliks, mis aitab ukrainlastel leida tee Eesti ühiskonda.

Töö inimeste heaks

Kirilli töö keskmes on alati olnud inimene. Eelkõige puutub ta kokku Ukraina sõjapõgenikega, kuid Eesti Punase Risti kaudu jõuab ta ka paljude teiste sihtrühmadeni – nende seas on nii töö- ja pererändajaid, rahvusvahelise kaitse saajaid kui ka kolmandate riikide kodanikke.

"Puudega või raskemat haigust põdevate inimeste kohanemine on tihti keerulisem," toob ta välja valdkonna, mis jääb sageli tähelepanuta. Sellised inimesed vajavad spetsiifilist tuge, alates puude tuvastamisest kuni kogukondliku tugivõrgustiku loomiseni, mis aitab neil ühiskonnas hakkama saada. "Liikumis-, nägemis- ja kuulmispuudega inimestele on selgelt vaja neile kohandatud kohanemisprogrammi, sest ka tööturule saamine ehk iseseisva toimetuleku tagamine on nende puhul raskendatud."

Küsimused, millega Kirilli poole pöördutakse, on sageli väga praktilised: töö leidmine, eesti keele õpe, Ukraina dokumentide uuendamine, ajutise kaitse või muu staatuse pikendamine. Kuid üha enam kerkivad esile ka vaimse tervise teemad. "Kahjuks on mõnigi sõjas kaotanud oma lähedase või lähedane on pantvangis või teadmata kadunud – sel juhul on vaja kedagi, kes aitab seda lahti mõtestada ja toetada, ilma hinnanguteta," selgitab ta. Tõenäoliselt kasvab vaimse tervise teenuste vajadus tema sõnul edaspidi veelgi.

Tugivõrgustike looja ja usalduse hoidja

"Minu lähenemine põhineb kaasamisel, usaldusel ja süsteemsel koostööl," kirjeldab Kirill oma tööd. "Minu eesmärk ei ole osata vastata kõikidele küsimustele, vaid viia inimesed oma ala ekspertideni, kellelt nad saavad õiget infot ja tuge." Tugev vabatahtlike võrgustik, mille arendamisele ta Eesti Punases Ristis kaasa aitab, on oluline tugi, eriti kriisiolukordades, näiteks võimaliku massilise sisserände korral.

Tööpäevadesse rõõmu toob inimeste tagasiside ja teadmine, et nad on saanud oma murele lahenduse. "Kuna ukrainlastel on kombeks väga emotsionaalselt suhelda, muu hulgas tänada, siis nii mõnigi kord teeb see tänuavaldus silma märjaks ja tõesti innustab jätkuvalt inimesi abistama – saad aru, et see, mida teed, on ikkagi vajalik," märgib ta.

Lood, mis kriibivad valusalt

Kirilli töö ei ole siiski ainult rõõm ja tänutunne. Emotsionaalselt raskeimad hetked on olnud kohtumised endiste Ukraina sõjavangidega – viimase aasta jooksul on neid olnud kolm. "Kuigi olen viimastel aastatel üsna karastunud, olles kokku puutunud väga paljude inimeste lugudega, siis sõjavangistuses olnud kangelaste lugusid on tõsiselt raske kuulata. Venemaal vangistuses viibinute ebainimlik kohtlemine, inimeste piinamine, neile väga jõhkral kombel füüsiliste vigastuste tekitamine ja inimeste vaimselt hävitamine – need kokkupuuted on olnud kõige keerulisemad ning võtnud minult nii mõnegi une," tunnistab ta ausalt. 

Supervõime: inimeste ja süsteemide ühendamine

Kui küsida, mis on tema tööalane „supervõime“, vastab Kirill tagasihoidlikult, ent kindlalt: "Ma arvan, et minu supervõimeks on oskus luua usalduslikke kogukondi ning ühendada inimesed ja süsteemid – olgu selleks sotsiaalmeedia, riiklike asutuste esindajad või kogukonnad ise." Ta on uhke nii selle üle, et on saanud käivitada suuremõõtmelise infovõrgustiku kui ka toetanud inimesi väga isiklikult.

"Tunnen uhkust, et olen saanud koos paljude ägedate inimestega aidata inimestel võõras keskkonnas kiirelt ja mugavalt kohaneda ja lõimuda uue ühiskonnaga. See teadmine, et oled suutnud inimest tema keerulisel eluetapil toetada ja sellest on talle ka päriselt olnud kasu, teeb rõõmu ja innustab edasi toimetama."

Artikkel ilmus kohanemise valdkonna koostööpartnerite uudiskirjas. Uudiskirja saamiseks täitke vorm.

Looduse ABC novembrimatk Alutaguse kriivadel

  • Suhtlustase: B1.1
  • Koht: Linda 2
  • Aeg: 22.11.2025 kell 12:30 - 19:30
  • Formaat: Suhtluspraktika
  • Korraldaja: Narva eesti keele maja

Aasta pimedaimal ajal on kiusatus jääda sooja tuppa, olla niiskes ja külmas õues nii vähe kui võimalik. Samas teame ju hästi, et pole halba ilma, kui sul on sobiv riietus, hea seltskond ning käsil on põnev ettevõtmine. 22. novembril asumegi Narvast teele, et minna ja matkata valguse ja pimeduse piiril - ja seda paigas, kus vähesed on käinud! Seame oma sammud Alutaguse soode vahel peidus olevatele salapärastele kriivadele. Kõnnime nii metsaradadel kui ka sood läbival laudteel ning vaatame, kuidas päevavalgus asendub õhtupimedusega. Pimeduses jätkame matka pealampide valgel. Kuulame matkajuhi pajatusi ning puhkepausil kosutame ennast supi ja teega.
Matk algab ja lõppeb Narva eesti keele maja parklas aadressil Linda 2, kust buss viib matkajad raja alguspunkti ning toob lõpp-punktist Narva tagasi.
AEG: 22.11 kell 12.30-19.30
KAASA: selga ilmastikule vastav kihiline riietus, jalga mugav matkajalats. Ära unusta ka kindaid ja mütsi, ilmad on jahedad!
Soovi korral võta kaasa toiduamps: võileib ja/või midagi magusat.
NB! Matk on tasuta, kuid vajalik on eelnev registreerumine. Kohtade arv on piiratud, seetõttu palume kindlasti teada anda, kui peate matkast mingil põhjusel loobuma.
Lähem info: pille.maffucci@integratsioon.ee

Registreerimine: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/15799?lang=et

NB! Registreerimine sündmustele toimub nüüd läbi Integratsiooni Sihtasutuse iseteeninduse, kuhu saate siseneda ID-kaardi, Mobiil-ID või Smart-ID abil. Palun tutvuge iseteeninduse kasutusjuhendiga: https://integratsioon.ee/iseteenindus

Riigihange: „Integratsiooni Sihtasutuse Narva ja Tallinna kontorite koristusteenuse ostmine ” (viitenumber 302494)

Riigihanke eesmärk:

Integratsiooni Sihtasutus tellib koristusteenuse osutamise järgmistel objektidel: 1. korrusel asuvad kontoriruumid aadressil Linda tn 2, 20309 Narva ning 6. korrusel asuvad kontoriruumid aadressil Rävala pst 5, 10143 Tallinn.

Soovi korral on võimalik tutvuda riigihanke objektidega. Objektiga tutvumiseks tuleb aeg kokku leppida Narvas ‒ assistendiga Narvas Elmira Hozjaitšikova’ga, telefoni +372 5550 5717 või e-posti elmira.hozjaitsikova@integratsioon.ee teel ning Tallinnas ‒ assistent-personalispetsialistiga Tiina Käer’ga, telefoni +372 5551 1120 või e-posti tiina.kaer@integratsioon.ee teel.

Rahastamisallikas:

Kultuuriministeeriumi kaudu eraldatud riigieelarvelised vahendid

Hankedokumentidega saab tutvuda e-riigihangete registris järgmisel aadressil:

https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/9531884/documents?group=B

Pakkumus tuleb esitada e-riigihangete registris hiljemalt 27.novembril 2025 kell 14.00.

Vebinar „Toeta töötaja keeleõpet!“

Integratsiooni Sihtasutuse korraldab vebinari, kus:

  • jagame Eesti ja rahvusvahelisi kogemusi, kuidas toetada keeleõpet töökohal,
  • arutame, millist kasu toob keeleõpe kogu organisatsioonile,
  • esitleme juhendmaterjali „Toeta töötaja keeleõpet!“.

Sõna saavad:
Katrin Maiste, Integratsiooni Sihtasutuse tööturuteenuste valdkonnajuht
Helena Metslang, Tartu Ülikooli keeleõppepoliitika teadur
Robert Szabo (Saksmaa), haridusteaduse magister, rahvusvaheliste keeleprogrammide arendaja ja õppejuht

Registreeru vebinarile: "Toeta töötaja keeleõpet!" registreerumisvorm

Täpsem teave Integratsiooni Sihtasutuse kodulehel: https://www.integratsioon.ee/integratsiooni-sihtasutus-kutsub-tooandjaid-veebinarile-toeta-tootaja-keeleopet 

Kutsume tööandjaid vebinarile „Toeta töötaja keeleõpet!“

Integratsiooni Sihtasutus kutsub tööandjaid ja personalivaldkonna spetsialiste osalema vebinaril „Toeta töötaja keeleõpet!“, mis toimub 2. detsembril kell 11.00–12.00. Vebinaril anname nõu tööandjatele ja tutvustame juhendmaterjali, kuidas toetada keeleõpet töökohal. 

Vebinaril pakutakse praktilisi lahendusi, kuidas keeleõpe ja töötegemine saavad käia käsikäes.

Kuidas tuua keelepraktika tööellu?  Kuidas kummutada ettekääne, et töötajatele ei saa pakkuda eesti keele õpet? 

Keeleoskusesest võib sõltuda töö ja töötaja leidmine või oma erialal edasi jätkamine. Tööandja on keerulises olukorras, sest osad tublid töötajad ei oska nõutud tasemel eesti keelt. Heast keeleoskusest on huvitatud kõik: klient, töötaja kui ka tööandja. 

Esinejad:

Katrin Maiste, Integratsiooni Sihtasutuse tööturuteenuste valdkonnajuht

Helena Metslang, Tartu Ülikooli keeleõppepoliitika teadur

Robert Szabo (Saksamaa), haridusteaduse magister, rahvusvaheliste keeleprogrammide arendaja ja õppejuht

AJAKAVA

11.00 Sissejuhatus. Eesti keele õpe ja praktika avalikus sektoris. Katrin Maiste

11.10 Juhendmaterjali lähtekohad ja mida see tööandjale pakub. Helena Metslang

11.15 Rahvusvaheline vaade tööalasele keeleõppele ja koolitustele. Robert Szabo

11.20 Keeleõppevajadused ja -kogemused Tallinna, Tartu ja Narva organisatsioonides. Helena Metslang ja Robert Szabo

11.30 Kuidas korraldada keeleõpet töökohal juhendi abil? Helena Metslang ja Robert Szabo

11.45 Küsimused ja arutelu

Palun registreeruge vebinarile: Vebinari "Toeta töötaja keeleõpet!" registreerumisvorm

Juhendmaterjal Integratsiooni Sihtasutuse kodulehel: https://integratsioon.ee/toeta-tootaja-keeleopet

Juhendmaterjali on rahastatud riigieelarvelistest allikatest ja Euroopa Liidu 2021–2027 ühtekuuluvus- ja siseturvalisuspoliitika fondide (ESF) toel kultuuriministri 15.03.2023 käskkirja nr 80 „Eesti ühiskonnas lõimumist, sealhulgas kohanemist toetavate tegevuste elluviimiseks toetuse andmise tingimused“ projekti nr 2021-2027.4.07.23-0005 raames.

 

 

Juhend „Toeta töötaja keeleõpet!“ jagab nõuandeid ja murrab müüte

Eesti keele oskust ootame õpetajalt, arstilt, politseinikult, ja igapäevaelus mõistagi ka poemüüjalt ning teiste teenuste pakkujatelt. Keeleoskusesest võib sõltuda töö ja töötaja leidmine või oma erialal jätkamine. Tööandja on keerulises olukorras, kui osad tublid töötajad ei oska nõutud tasemel eesti keelt. Heast keeleoskusest on huvitatud niisiis nii klient, töötaja kui ka tööandja. 

Kuidas tuua keelepraktika tööellu? Kuuleme erinevaid ettekäändeid, miks töötajatele ei pakuta eesti keele õpet. Näiteks, et pole aega keelt õppida. Tänapäeva õppevormid on aga sageli lühikesed, neid on lihtne siduda igapäevaeluga ning isegi vähesed õpiampsud võivad edu tuua. Tuleb arvestada ka sellega, et keeleõpe ei ole ainult õppija isiklik pingutus, vaid kogu asutuse ühine vastutus ja koostöö.

Integratsiooni Sihtasutuse juhendi „Toeta töötaja keeleõpet!“ koostamisel arvestati tööandjate kogemusi ja vajadusi. Autorid Helena Metslang (hariduskeelepoliitika ja keeleõppe uurija) ja Robert Szabo (haridusteaduse magister, rahvusvaheliste keeleprogrammide arendaja ja õppejuht) kirjeldavad juhendmaterjali eesmärki. „Paljudes haiglates, koolides ja lasteaedades on töötajaid, kelle eesti keele oskus vajab toetamist, kuid juhid ja personalitöötajad on sageli kogenud, et varasemad katsetused pole andnud soovitud tulemust,“ ütleb Metslang. Szabo lisab: „Juhend annab suuna, kuidas lõimida keeleõpe tööellu nii, et sellest oleks kasu nii töötajale kui kogu asutusele. Eesti avalikus sektoris on keeleõpe sageli projektipõhine. Meie eesmärk on näidata, kuidas keeleõpe saab olla osa töökorraldusest – mitte lisakoormus, vaid arenguvõimalus.“

„Toeta töötaja keeleõpet!“  koosneb kahest osast:

1) Juhend „Toeta töötaja keeleõpet!“ annab soovitusi, kuidas asutuses keeleõpet planeerida, töötajaid motiveerida ja tulemusi hinnata. Juhend on saadaval A5-formaadis trükiväljaandena ja veebis.

2) Töölehed, mis aitavad keeleõpet ellu viia ja kohandada töökohale sobivaks. Töölehed on A5-formaadis, mida võib välja printida vastavalt organisatsiooni vajadustele.

Leiate juhendmaterjali „Toeta töötaja keeleõpet!“ Integratsiooni Sihtasutuse kodulehel siin. Trükiväljaanne on saadaval sihtasutuse Tallinna ja Narva kontorites.

Juhendmaterjali on rahastatud riigieelarvelistest allikatest ja Euroopa Liidu 2021–2027 ühtekuuluvus- ja siseturvalisuspoliitika fondide (ESF) toel kultuuriministri 15.03.2023 käskkirja nr 80 „Eesti ühiskonnas lõimumist, sealhulgas kohanemist toetavate tegevuste elluviimiseks toetuse andmise tingimused“ projekti nr 2021-2027.4.07.23-0005 raames. 

 

 

KEELERULETT A2+ (Zoom)

Keelerulett kutsub eesti keelt harjutama!

Kohtume virtuaalselt Zoomi keskkonnas lühikeste vestluste formaadis. Vestleme piiratud aja jooksul eesti keeles juhuslikus grupis. Teemad selguvad kohtumisel. Positiivne ja vaba õhkkond on garanteeritud.

Eesti keele oskuse tase: A2+, B1, B2, C1

Aeg: 09.12 kell 18.00-19.30 (kogunemine kell 17.55)

Koht: Zoom (registreerunutele saadetakse link osalemiseks toimumispäeval hiljemalt kell 16.30)

Osalejate arv: 40

Läbiviijad: Ave Landrat ja Mari Taalmann

Registreerida saab 09.12 kuni kella 16.00ni: https://forms.gle/emScHZUPjwdXUXmT9

 


 

Toeta töötaja keeleõpet!

Kirjeldus

Juhend avaliku sektori tööandjatele eri keele- ja kultuuritaustaga inimeste eesti keele oskuse tõstmiseks.

Juhendi abil saab planeerida keeleõpet töökohal, kaasata sellesse kogu kollektiivi. 

Tutvustatakse ka keeleõpet toetavaid programme.